Asistamos a las reuniones de información periódicas que celebra la Presidencia del Consejo y seamos más incisivos en nuestras preguntas. | UN | ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا. |
Las reuniones de información mejoradas de la Presidencia del Consejo siguen siendo una opción viable en este sentido. | UN | واﻹحاطات اﻹعلامية المحسنة من جانب رئيس المجلس لاتزال خيارا صالحا في هذا الشأن. |
Deseamos también agradecerle personalmente su entrega total a la Presidencia del Consejo. | UN | ونود أيضا أن نشكره شخصيا على مساعيه الحثيثة بصفته رئيس المجلس. |
En ese sentido, se sugirió que la persona que fuera a ocupar la Presidencia del Consejo propuesto se eligiera por acuerdo de los otros miembros del consejo y no por nombramiento del Secretario General. | UN | وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن يعين رئيس المجلس المقترح باتفاق بين أعضاء المجلس الآخرين لا أن يعينه الأمين العام. |
Opinamos que el sitio permanente en la Internet de la Presidencia del Consejo de Seguridad es sumamente útil para que podamos seguir de cerca los trabajos del Consejo. | UN | ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس. |
Consideraba, sin embargo, que el Presidente debía comunicar a la Presidencia del Consejo su opinión acerca de las cuestiones debatidas en el comité. | UN | إلا أنه أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي لرئيس اللجنة إبلاغ رئيس المجلس تقييمه للمسائل المطروحة في اللجنة. |
:: Buenos oficios y consultas con los Gobiernos del Líbano y sus vecinos y declaraciones conexas de la Presidencia del Consejo | UN | :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان والدولتين المجاورتين، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة |
:: Buenos oficios y facilitación del diálogo bilateral y multilateral entre el Líbano y sus vecinos y declaraciones conexas de la Presidencia del Consejo | UN | :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان والدولتين المجاورتين وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة |
Tras la reunión, la Presidencia del Consejo formuló declaraciones a la prensa en las que transmitió las principales opiniones de los miembros del Consejo. | UN | وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس. |
La Presidencia del Consejo Nacional de Provincias fue ocupada por una mujer hasta las elecciones de 2004. | UN | وكان رئيس المجلس الوطني للمقاطعات امرأة قبل انتخابات عام 2004. |
Varios oradores abordaron el tema de las funciones y las responsabilidades de la Presidencia del Consejo. | UN | تناول العديد من المتكلمين في تعليقاتهم أدوار ومسؤوليات رئيس المجلس. |
Deseamos que de este debate salgan propuestas concretas y hemos previsto aprobar una breve declaración de la Presidencia del Consejo. | UN | ونأمل أن نخرج من هذه المناقشة بمقترحات ملموسة، ونتوخى اعتماد بيان موجز من رئيس المجلس. |
Chile reconoce el avance que implica el párrafo 6 de la parte dispositiva en cuanto a que la Presidencia del Consejo presentará en su calidad de tal el informe anual del Consejo. | UN | وتدرك شيلي التقدم الوارد في الفقرة 6، وهو أن رئيس المجلس سوف يعرض التقرير السنوي للمجلس. |
La Presidencia del Consejo comunicó la información al Presidente de la Asamblea General en una carta. | UN | وأبلغ رئيس المجلس رئيس الجمعية العامة بذلك بموجب رسالة وجهها إليه. |
La Asamblea también decidió que la Tercera Comisión celebraría un diálogo interactivo con la Presidencia del Consejo cuando tuviera lugar la presentación del informe del Consejo a la Tercera Comisión. | UN | وقررت الجمعية أن تعقد اللجنة الثالثة جلسة تحاور مع رئيس المجلس عند تقديمه تقرير المجلس إلى اللجنة الثالثة. |
Mi delegación continúa asignando importancia a la encomiable práctica iniciada a finales de 1994 en virtud de la cual la Presidencia del Consejo celebra reuniones de información con las delegaciones que no son miembros de él. | UN | إن وفدي لا يزال يولي أهمية للممارسة الحميدة التي أدخلت في عام ١٩٩٤ المتمثلة في قيام رئيس المجلس بتقديم احاطة إعلامية إلى الوفود غير اﻷعضاء في المجلس. |
La mayor congruencia en el sistema de reuniones de información que la Presidencia del Consejo y los Presidentes de los comités de sanciones celebran con los Estados que no son miembros del Consejo proporciona canales de información regulares con respecto a la labor del Consejo, situación que acogemos con satisfacción. | UN | ونظام اﻹحاطات اﻹعلامية اﻷكثر انتظاما التي يقدمها رئيس المجلس ورؤساء لجان الجزاءات التابعة للمجلس إلى الدول غير اﻷعضاء في المجلس يوفر قنوات لﻹعلام عن عمل مجلس بصورة منتظمة وحميدة. |
La información general así ofrecida por la Presidencia del Consejo debe tener la calidad adecuada para satisfacer la exigencia media de información que formulan las delegaciones. | UN | والمعلومات الشاملـــة التي يتيحها رئيس المجلس بهذه الطريقة ينبغي أن تكون من نوعية مناسبة بحيث تلبي الطلبات على المعلومات التي تتقدم بها الوفود. |
El CR depende de la Presidencia del Consejo de Ministros y está presidido por una defensora de los derechos humanos de reconocida trayectoria, la señora Sofía Macher. | UN | والمجلس تابع لرئاسة مجلس الوزراء، وترأسه مدافِعة عن حقوق الإنسان مشهود لها، هي السيدة صوفيا ماتشر. |
La Comisión responde de su labor ante la Secretaría de Estado de la Presidencia del Consejo de Ministros. | UN | إنها مساءلة أمام وزير الدولة لرئاسة مجلس الوزراء. |
El país que ejerce la Presidencia del Consejo podría sintetizar esas sesiones abiertas. | UN | ويمكن للبلد الذي يتولى رئاسة المجلس أن يعد موجزا للجلسات المفتوحة. |
Además de la Presidencia del Consejo de Ministros, el SNSD obtuvo dos de los ministerios de nivel estatal más importantes. | UN | وبالإضافة إلى حصوله على رئاسة مجلس الوزراء، أخذ الحزب اثنتين من الوزارات الأكثر أهمية على مستوى الدولة. |
A nuestro juicio, la Presidencia del Consejo de Seguridad debe desempeñar una función clave para mantener plenamente informados a los Miembros en general sobre las deliberaciones del Consejo. | UN | وفي رأينـــا ينبغي لرئيس المجلس أن يؤدي دورا حيويا في إبقاء العضوية العامة على علم تام بمداولات المجلس. |
Además, se designó a Sudáfrica para ocupar la Presidencia del Consejo intergubernamental para las comunicaciones en África para 1994-1995. | UN | ولقد انتخب بلده أيضا بصفته رئيسا للمجلس الحكومي الدولي للاتصالات في افريقيا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Croacia, que ocupa la Presidencia del Consejo Económico y Social en 2002, ha seguido fomentando el enfoque integral del desarrollo adoptado por el Consejo. | UN | واستمرت كرواتيا خلال رئاستها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 في تعزيز نهج المجلس الكلي في التنمية. |
El Reino Unido continuará trabajando sobre la base del informe del Secretario General durante su Presidencia del Consejo de Seguridad el próximo mes. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل وفقا لتقرير الأمين العام خلال رئاستها لمجلس الأمن الشهر المقبل. |
Durante nuestra Presidencia del Consejo, en junio de este año, intentamos en lo posible tener en cuenta la necesidad de información de los Miembros en general. | UN | وقد حاولنا خلال رئاستنا للمجلس في حزيران/يونيه من هذا العام أن نراعي بقدر اﻹمكان حاجة العضوية العامة إلى المعلومات. |
En ese contexto, Austria acoge con satisfacción la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad sobre la mediación y la solución de controversias. | UN | وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات. |
Las resoluciones, declaraciones de la Presidencia del Consejo de Seguridad e informes anteriores del Secretario General sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pueden ser de utilidad al respecto. | UN | ويمكن للقرارات السابقة والبيانات الرئاسية لمجلس الأمن وتقارير الأمين العام ذات الصلة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تكون مرجعا مفيدا في هذا الصدد. |
También es él quien desempeña la Presidencia del Consejo de Administración de la Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | وهو أيضاً من يرأس مجلس إدارة مدرسة القضاة الوطنية. |