Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas | UN | مسائل الإدارة الإستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Consideramos fervientemente que las deliberaciones de las reuniones de los Estados partes no deben limitarse a cuestiones presupuestarias y administrativas. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لمداولات اجتماعات الدول الأطراف ألاّ تقتصر على مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
En su examen, la Dependencia se concentró en las cuestiones presupuestarias y financieras, las prácticas aplicadas en lo relativo al personal y las tareas de supervisión. | UN | وركزت الوحدة في استعراضها على مسائل الميزانية والمسائل المالية، والممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين وأنشطة الرقابة. |
En los artículos 16 a 20 del estatuto de la DCI figuran las disposiciones administrativas, presupuestarias y financieras que se aplican a la Dependencia. | UN | وقد نصت المواد ٦١ لغاية ٠٢ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة على ترتيبات للوحدة في الشؤون اﻹدارية وشؤون الميزانية والشؤون المالية. |
CUESTIONES FINANCIERAS, presupuestarias y ADMINISTRATIVAS DEL PNUD | UN | المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والادارة |
Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas: | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: |
Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Distintos comités se reunieron con ministros para examinar cuestiones presupuestarias y administrativas e informarse sobre controversias de gran resonancia. | UN | واجتمعت لجان مختلفة بالوزراء لاستعراض مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والتحقيق في الخلافات البارزة. |
Visitas regionales a 5 misiones sobre el terreno para prestar asesoramiento estratégico y asistencia in situ sobre cuestiones presupuestarias y financieras | UN | القيام بزيارات إقليمية إلى 5 بعثات ميدانية لإسداء المشورة الاستراتيجية والمساعدة في المواقع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
viii) Visitas a 16 misiones de mantenimiento de la paz para prestar asesoramiento estratégico y asistencia in situ en relación con cuestiones presupuestarias y financieras; | UN | ' 8` القيام بزيارات إلى 16 بعثة لحفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية وتقديم المساعدة في الموقع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية؛ |
Cuestiones presupuestarias y financieras | UN | مسائل الميزانية والشؤون المالية |
El período ordinario de sesiones de primavera de la Junta de Consejeros está dedicado a cuestiones presupuestarias y financieras. Durante el período extraordinario de sesiones de otoño, sin embargo, la Junta examinó la cuestión de la recaudación de fondos y proporcionó orientación para el establecimiento de una operación sistemática de recaudación de fondos. | UN | وتكرس دورة الربيع العادية لمجلس اﻷمناء لقضايا الميزانية والشؤون المالية: بيد أن المجلس ناقش خلال هذه الدورة الخريفية الاستثنائية مسألة جمع اﻷموال، وقدم إرشادات تتعلق بعملية منتظمة لجمع اﻷموال. |
TEMA 4: CUESTIONES FINANCIERAS, presupuestarias y | UN | البند ٤: المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية واﻹدارية |
Anexo 4 Comparación entre las hipótesis presupuestarias y sus consecuencias para la ejecución del programa | UN | المرفق 4 مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتّب عنها من آثار في تنفيذ البرامج |
Cuestiones presupuestarias y financieras | UN | المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل المالية |
Guardan relación con las cuestiones presupuestarias y de otra índole que ha de decidir la Conferencia de las Partes o el jefe de la secretaría permanente bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, de conformidad con el reglamento financiero. | UN | وتتعلق بمسائل الميزانية أو بمسائل أخرى يقررها مؤتمر اﻷطراف أو رئيس اﻷمانة الدائمة بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، ووفقاً للقواعد المالية. |
El retiro de algunos Estados ha obligado a la Organización a reconsiderar las necesidades presupuestarias y su futuro. | UN | واضطر انسحاب بعض الدول المنظمةَ إلى إعادة النظر في متطلبات الميزانية وفي مستقبلها. |
Se había reforzado esa estructura aumentando las consignaciones presupuestarias y los recursos humanos. | UN | وقد عُززت هذه الآليات الوطنية بزيادة مخصصاتها من الميزانية ومن الموارد البشرية. |
Tema 3. FNUAP: CUESTIONES FINANCIERAS, presupuestarias y ADMINISTRATIVAS | UN | البند ٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المسائل الماليــة والمسائل المتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية |
Tema 5: Cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas | UN | المسائل المالية واﻹدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية |
Las contribuciones en especie se clasifican en contribuciones presupuestarias y extrapresupuestarias. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Confía también en que la financiación de las separaciones del servicio siga ateniéndose a las normas presupuestarias y se haga siempre con plena transparencia. | UN | واستطرد بأن الاتحاد على ثقة بأن يظل تمويل انهاء خدمات الموظفين خاضعا لقوانين الميزانية وأن يظل شفافا تماما . |
Siempre se pueden mejorar —y de hecho es necesario que continuemos aspirando a que así se haga— las prácticas presupuestarias y la escala de cuotas para el prorrateo existentes. | UN | إن هناك دائما متسعا - وفي الواقع حاجة - ﻷن نواصل التطلع الى تحسين الممارسات القائمة بصدد الميزانية وجداول اﻷنصبة. |
52. Los Estados deben velar por que en el diseño y la aplicación de las políticas públicas, incluidas las medidas presupuestarias y fiscales, se tengan en cuenta datos desglosados e información actualizada sobre la pobreza. | UN | 52- وينبغي أن تضمن الدول أن وضع وتنفيذ السياسات العامة، بما فيها التدابير المتعلقة بالميزانية والتدابير الضريبية، يراعي البيانات المبوبة والمعلومات المحدَّثة المتعلقة بالفقر. |