La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas ha informado al Comité de que la propuesta no tiene consecuencias presupuestarias. | UN | وقد أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية اللجنة بأن هذا الاقتراح لا يترتب عليه آثار في الميزانية. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión deberían también establecer una relación más eficaz. | UN | كما يجب أن تسعى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى إقامة علاقة أفعل تربطهما معا. |
Las FPNU esperaban la autorización de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General para liquidar esta suma. | UN | وقد انتظرت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة اﻹذن من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لتصفية هذه المبالغ. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Solamente el Gobierno puede proponer proyectos de Presupuesto y leyes sobre asuntos financieros. | UN | وبالنسبة لاقتراحات وضع قانون الميزانية والشؤون المالية فتتقدم بها الحكومة فقط. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
El Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. | UN | والمدير المساعد في قسم الشؤون المالية والميزانية والإدارة مسؤول عن هذا النشاط. |
El Director Adjunto de Finanzas, Presupuesto y Administración es el responsable de esta actividad. | UN | ويُعهد بمسؤولية الاضطلاع بهذا النشاط إلى المدير المساعد للشؤون المالية والميزانية والإدارة. |
Ese es el significado del concepto de un programa, un líder, un Presupuesto y una oficina, como establece el Grupo. | UN | وهذا هو المقصود بمفهوم البرنامج الواحد والقائد الواحد والميزانية الواحدة والمكتب الواحد، على النحو الذي بسطه الفريق. |
Subtotal, sección 28B, Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General | UN | المجموع الفرعي، الباب 28 باء، مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات |
preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del Presupuesto y presupuestos por programas | UN | مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل |
3. Planificación de programas, Presupuesto y finanzas | UN | ٣ - تخطيط البرنامج، والميزانية والمالية: |
Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas | UN | مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية |
Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas | UN | مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشوؤن المالية |
3. Planificación de programas, Presupuesto y finanzas | UN | ٣ - تخطيط البرنامج، والميزانية والمالية: |
Unidad de organización: Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية |
B. Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y | UN | مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية |
Presupuesto y Finanzas | UN | مكتـــب تخطيــط البرامـــج والميزانية والشؤون المالية |
Recursos humanos: Sección de Presupuesto y Finanzas | UN | الموارد البشرية: قسم الميزانية والشؤون المالية |
División de Programas, Apoyo, Unidas para los Refugiados Presupuesto y Finanzas | UN | شعبة البرامج وميزانية الدعم والشؤون المالية لشؤون اللاجئين |
Estamos por encima del presupuesto, y por ahora, el estudio está buscando lo contrario, pero, no puedo permitir que te vayas Hopper. | Open Subtitles | لقد تخطينا حد الميزانية وفي الوقت الراهن الإستديو ينظر للجانب الآخر لكن لا أستطيع أن أتحمل ملاحقتك ل هوبر |
9. Elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas. | UN | 9 - انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالميزانية والشؤون المالية. |
En los gráficos 22 y 23 figuran los gastos, el Presupuesto y el personal de zona de los servicios comunes. | UN | والشكلان ٢٢ و ٢٣ يظهران نفقات الخدمات المشتركة وميزانيتها ووضع الموظفين المحليين فيها. |
14 informes sobre la ejecución del Presupuesto y 12 informes sobre las estimaciones presupuestarias para las operaciones sobre el terreno en curso | UN | تقريرا 14 منها عن أداء الميزانية و 12 عن تقديرات الميزانية في العمليات الميدانية العاملة |
Una vez que la Reunión de los Estados Partes haya aprobado o revisado el Presupuesto y haya fijado el importe del Fondo de Operaciones, el Secretario deberá: | UN | بعد أن يعتمد اجتماع الدول اﻷطراف الميزانية أو ينقحها ويحدد مبلغ صندوق رأس المال المتداول، يقوم المسجل بما يلي: |
Debemos intentar racionalizar más el Presupuesto y lograr una maquinaria más eficaz. | UN | ويجب أن نحاول مواصلة ترشيد الميزانية وأن نسعى إلى إقامة آلية أكثر فعالية. |
Informes de ejecución del Presupuesto y estimaciones presupuestarias correspondientes a las operaciones sobre el terreno en curso | UN | تقريرا عن أداء الميزانية وعن تقديرات الميزانية المتعلقة بالعمليات الميدانية العاملة |
La Misión tiene un sistema de supervisión controlado por la dependencia de Presupuesto y por el coordinador de asuntos presupuestarios | UN | ولدى البعثة نظام رصد تتحكم فيه وحدة شؤون الميزانية وكذلك مركز تنسيق الميزانية |
El Comité pide que en el próximo informe se dé información más detallada sobre el mandato, Presupuesto y proyectos del Fondo. | UN | وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير التالي مزيدا من المعلومات التفصيلية عن ولاية الصندوق وميزانيته ومشاريعه. |
Desglose de los gastos periódicos y no periódicos por sección del Presupuesto y objeto de gastos | UN | توزيع التكاليف المتكررة وغير المتكررة حسب أبواب الميزانية وأوجه الإنفاق |
Los gastos no deben exceder el presupuesto, y la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz debe seguir constituyendo una responsabilidad colectiva. | UN | وأضاف أنه ينبغي الحفاظ على أن تكون التكاليف ضمن حدود الميزانية وعلى أن يظل تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية جماعية. |
Al respecto, se debe establecer una distinción entre lo que se puede lograr dentro del período del Presupuesto y cuáles son las expectativas a largo plazo. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بين ما يمكن إنجازه خلال فترة الميزانية وما يدخل في عِداد التوقعات الأطول أجلا. |