"primera parte de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الأول من
        
    • الوحدة الأولى من
        
    • الأولى من وحدات
        
    • الجزء اﻷول من عملية
        
    • الدفعة الثانية من
        
    • بالجزء اﻷول من
        
    • العامة خلال الجزء الأول
        
    • العامة في الجزء الأول
        
    • يتعلق بالجزء الأول
        
    • للجزء الأول من الدفعة
        
    En el párrafo iii) del artículo 1 la primera parte de la definición de ayuda militar extranjera dice así: UN وفي القسم 1 `3 ' ، ينص الجزء الأول من تعريف المساعدة العسكرية على ما يلي:
    No obstante, no puede aceptar la primera parte de la recomendación por la razón citada en el párrafo 12. UN إلا أننا لا نستطيع قبول الجزء الأول من هذه التوصية وذلك للسبب المذكور في الفقرة 12.
    El debate general continuó durante la primera parte de la segunda sesión, que se celebró ese mismo día. UN وتواصل تناول القسم العام في الجزء الأول من الجلسة الثانية التي عقدت في نفس اليوم.
    El fundamento de esa reclamación y las pruebas presentadas para justificarla son similares a las facilitadas con respecto a la primera parte de la reclamación. UN وأساس هذه المطالبة والأدلة المقدمة دعماً لها مماثلان للأساس المستخدم والأدلة المقدمة في الوحدة الأولى من المطالبة.
    Esa es la primera parte de la historia, que me contó Mike, acerca de cómo nadie le entiende en su familia. Open Subtitles هذا هو الجزء الأول من القصة مايك كان يقول تلك القصة عن أنه لا أحد من عائلته يفهمه
    Lo usaste en la primera parte de la escena que ya filmaron. Open Subtitles لقد لبسته في الجزء الأول من المشهد الذي سبق وصورناه.
    Comentario 4: La primera parte de la Recomendación 6 de la Mesa es satisfactoria. UN التعليق 4: يعتبر الجزء الأول من توصية المكتب رقم 6 مستحسناً.
    III. DECISIONES DEL GRUPO SOBRE OTRAS RECLAMACIONES DE LA primera parte de la CUARTA SERIE 17 - 20 8 UN ثالثاً - قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى ترد في الجزء الأول من الدفعة الرابعة 17-20 8
    III. DECISIONES DEL GRUPO SOBRE OTRAS RECLAMACIONES DE LA primera parte de la CUARTA SERIE UN ثالثا- قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى ترد في الجزء الأول من الدُفعة الرابعة
    Los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por la reanudación del proceso de identificación y de apelación y por la publicación de la primera parte de la lista provisional de personas con derecho a voto. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم لاستئناف عملية تحديد الهوية والطعون ونشر الجزء الأول من قائمة الأشخاص المؤهلين للتصويت.
    Conclusión de la labor de la Quinta Comisión en la primera parte de la continuación del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General UN إكمال أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الرابعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة
    Las revisiones que figuran a continuación representan la primera parte de la labor. UN وتمثل التنقيحات الواردة أدناه الجزء الأول من هذه العملية.
    El Secretario General también participó en la primera parte de la sesión. UN وشارك الأمين العام، أيضا، في الجزء الأول من الجلسة.
    En la primera parte de la lista se incluyen los manuales que garantizan la realización del mínimo obligatorio del contenido de la enseñanza. UN ويضم الجزء الأول من هذه القائمة الكتيبات التي تيسر الحصول على الحد الأدنى الالزامي من المعارف.
    Clausura de la primera parte de la continuación del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Quinta Comisión de la Asamblea General UN اختتام الجزء الأول من الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة
    En el siguiente cuadro se presenta el número de reclamaciones de la primera parte de la novena serie por entidad presentadora. UN ويورد الجدول التالي عدد المطالبات التي يشملها الجزء الأول من الدفعة التاسعة، مبوباً حسب الكيانات المقدمة للمطالبات.
    352. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este segmento de la primera parte de la reclamación. UN 352- وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    1. primera parte de la reclamación - Disminución del UN 1- الوحدة الأولى من المطالبة - انخفاض غلة المحاصيل 103-118 30
    La primera parte de la formulación de la estrategia es una evaluación del sector hídrico, que tiene por objeto examinar plenamente los factores que influyen en el desarrollo de los recursos hídricos, incluido el examen y la evaluación de las opciones de desarrollo. UN ويتمثل الجزء اﻷول من عملية صياغة الاستراتيجية في تقييم قطاع المياه بقصد إجراء دراسة كاملة للعوامل التي تؤثر في تنمية الموارد المائية، بما في ذلك دراسة الخيارات الانمائية وتقييمها.
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA primera parte de la SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    En respuesta a su pregunta, también se informó a la Comisión de que está previsto que el informe sobre el examen estratégico se presente a la Asamblea durante la primera parte de la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أيضاً بأنه من المتوقع تقديم التقرير عن الاستعراض الاستراتيجي إلى الجمعية العامة خلال الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة.
    La Asamblea General empezó a examinar esa nota en la primera parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. UN والمذكرة هي الآن قيد نظر الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACIÓN CON LA primera parte de la CUARTA SERIE DE UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة
    Durante la primera parte de la 17ª serie, el Grupo examinó otro conjunto de reclamaciones concurrentes relativas a pérdidas mercantiles; los hechos respectivos se describen a continuación. UN واستعرض الفريق مجموعة أخرى من المطالبات المتنافسة المتعلقة بالخسائر التجارية أثناء استعراضه للجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة التي ترد وقائعها أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus