Delegado argentino ante la Quinta Comisión durante el desarrollo de los períodos de sesiones cuadragésimo octavo, cuadragésimo noveno, quincuagésimo, quincuagésimo primero y quincuagésimo segundo de la Asamblea General | UN | مثﱠل اﻷرجنتين في اللجنة الخامسة في الدورات الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين والثانية والخمسين للجمعية العامة |
El presente informe se refiere a las cuestiones resultantes de las resoluciones de la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo y quincuagésimo primero y del Consejo Económico y Social en sus períodos de sesiones de 1995 y 1996 que se señalan a la atención de la Comisión. | UN | يحدد هذا التقرير المسائل الناشئة عن قرارات الدورتين الخمسين والحادية والخمسين للجمعية العامة، ودورات المجلس الإقتصادى والإجتماعى في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ التى يوجه إنتباه اللجنة إليها. |
Se trataba de saber a quién le daba miedo primero y regresaba. | Open Subtitles | لقد كانَ الامر حول من سيخاف أولاً و يعود أدراجهُ |
Así es la cosa, el pene primero y luego el resto del mundo. | Open Subtitles | ألا يُلخّص هذا الامر كله ؟ القضيب أولاً, ثم باقي العالم |
Los objetivos establecidos por la 2nd Massachusetts están primero, y mas aun en mi corazón. | Open Subtitles | الاهداف التي وضعت بواسطة ماس الثانية هي أولا وقبل كل شيء في قلبي |
El examen de las cuestiones de desarme, que incluía un debate oficioso y la adopción de medidas sobre proyectos de resolución, siguió este agrupamiento de temas en los períodos de sesiones cuadragésimo noveno, quincuagésimo y quincuagésimo primero y ha mejorado en cierta medida. | UN | وقد تم وفقا لتجميع البنود هذا في الدورات التاسعة واﻷربعين والخمسين والحادية والخمسين النظر في قضايا نزع السلاح، بما في ذلك إجراء مناقشة غير رسمية، واتخاذ إجراءات بشأن مشاريع قرارات، وسمح ذلك بتحسين العمل إلى حد ما. |
Considerando los llamamientos reiterados de las Naciones Unidas al desarme en África occidental, entre los que cabe mencionar los llamamientos formulados por la Asamblea General en las resoluciones pertinentes de sus períodos de sesiones quincuagésimo, quincuagésimo primero y quincuagésimo segundo; | UN | وإذ نضع في اعتبارنا عمليات التشجيع المتكررة لﻷمم المتحدة بشأن نزع اﻷسلحة في غرب أفريقيا، كالتي ذكرت في القرارات ذات الصلة للدورات الخمسين والحادية والخمسين والثانية والخمسين للجمعية العامة، |
En tres oportunidades anteriores —en sus períodos de sesiones cuadragésimo noveno, quincuagésimo primero y quincuagésimo segundo— la Asamblea General aprobó proyectos de resolución que incluían dicho párrafo. | UN | وفــي ثلاث مرات سابقــة في دوراتها التاسعة واﻷربعين والحادية والخمسيــن والثانيــة والخمسين، اعتمدت الجمعية العامـــة، مشاريع قرارات تضمنت مثل هذه الفقرة. |
Tomando nota de las opiniones expresadas por los Estados Miembros en el debate sobre esta cuestión en sus períodos de sesiones cuadragésimo noveno, quincuagésimo, quincuagésimo primero y quincuagésimo segundo, | UN | وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذه المسألة في دوراتها التاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، والثانية والخمسين، |
La cuestión también se examinó detalladamente en los períodos de sesiones de la Asamblea General quincuagésimo noveno, sexagésimo primero y sexagésimo segundo, así como en el período de sesiones en curso. | UN | وقد نوقشت المسألة باستفاضة خلال دورات الجمعية العامة التاسعة والخمسين والحادية والستين والثانية والستين، وخلال دورتها الحالية. |
Representante ante la Quinta Comisión en los períodos de sesiones vigésimo octavo, vigésimo noveno, trigésimo, trigésimo primero y trigésimo segundo de la Asamblea General | UN | ممثل الجزائر في اللجنة الخامسة خلال الدورات الثامنة والعشرين، والتاسعة والعشرين، والثلاثين، والحادية والثلاثين، والثانية والثلاثين للجمعية العامة |
Bien por mí. Pero debo entrar ahí primero y hacer un negocio. | Open Subtitles | جيد, لكن يجب أن أفعل شيئاً أولاً و بعض الاعمال |
Entonces quizá deberíamos encontrarlas nosotros primero, y callarle antes de que hable. | Open Subtitles | إذاً ربما علينا إيجاده أولاً و أسكاته قبل أن يتكلم |
Con ese rehén que mataste, van a disparar primero y preguntar después. | Open Subtitles | بعد أن قتلت الرهينة, سيطلقون النار أولاً ثم يطرحون الأسئلة. |
Así que estoy interesado en la tecnología militar primero y ante todo. | Open Subtitles | لذا أنا مهتم في التكنولوجيا العسكرية أولا وقبل كل شيء |
Lo estamos haciendo en ratones primero. Y vamos a matar un montón de ratones en el proceso de hacerlo, pero morirán por una buena causa. | TED | سنفعله في الفئران أولا. و سنقتل الكثير من الفئران في انجاز هذا، لكنهم سيموتون من أجل سبب جيد. |
Y... me recordó que mi responsabilidad, primero y ante todo, es mi família. | Open Subtitles | ذلك ذكرني أن مسئوليتي أولاً وقبل كل شيء ، هي عائلتي |
El primero y último que te daré. | Open Subtitles | هذه أول و آخر نصيحة سأقدمها لكِ. |
El primero y el segundo me seguirán por esa otra. | Open Subtitles | الفريق الأول و الثاني من خلفي سنتقدم بهذا الطريق |
Sin embargo, no ha ratificado los Protocolos primero y segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | غير أنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Podrán presentarse de manera similar estimaciones suplementarias en el primero y/o el segundo año del bienio a que se refiere el presupuesto; | UN | ويجوز كذلك تقديم تقديرات تكميلية في السنة اﻷولى و/أو السنة الثانية من فترة السنتين التي وضعت لها الميزانية. |
Escucha, cuando tengas ganas de llamarla habla conmigo primero. Y te golpearé la cara. | Open Subtitles | اسمع,عندما تحس انك ستكلمها ابحث عنى اولا و انا سالكمك فى الوجة |
Corresponde a los gobiernos de los países del Sur implantar la buena gobernanza, política primero y luego económica y financiera. | UN | وحكومات بلدان الجنوب هي التي يتعين عليها تطبيق الحكم السليم، السياسي أولا ثم الاقتصادي والمالي. |
Lo primero y más importante es conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación. | UN | وقال إن التقيُّد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار يجب أن يتحقق أولاً وآخراً. |
337. A la luz de los principios mencionados más arriba en el párrafo 315, el Grupo llega a la conclusión de que la OMI ha probado que efectuó los pagos en concepto de sueldo de los empleados primero y segundo inmediatamente después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 337- وتطبيقاً للمبادئ المشار إليها في الفقرة 315 أعلاه، يرى الفريق أن شركة " إدارة العمليات " أثبتت أنها دفعت مبالغ المرتبات للموظف الأول والموظف الثاني كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
6. En los Informes primero y Segundo se analizan extensamente las consideraciones y preparativos en que se basaron las metodologías aplicadas para tramitar las reclamaciones de la categoría “C” Véase Primer Informe, páginas 49 a 209 y Segundo Informe, | UN | ٦- ويتضمن التقريران اﻷول والثاني بحثاً شاملاً للاعتبارات واﻷعمال التحضيرية التي تقوم عليها منهجيات المعالجة المطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " )٨(. |