"pristina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريشتينا
        
    • بريستينا
        
    • برشتينا
        
    • برستينا
        
    • وبريشتينا
        
    • وبريستينا
        
    • بريتسينا
        
    • بريتشينا
        
    • برتشينا
        
    • لشرطة كوسوفو
        
    También se ha reparado el sistema de calefacción de distrito en Pristina, que actualmente funciona al 50% de su capacidad. UN وقد أعيد إصلاح نظام التدفئة في بريشتينا أيضا، وهو يعمل اﻵن بنسبة ٠٥ في المائة من طاقته.
    Solamente en Pristina, el número de lugares donde es preciso prestar servicios de seguridad ha aumentado de 8 a 15. UN وفي بريشتينا وحدها، زاد عدد المواقع التي تحتاج إلى خدمات الأمن من 8 مواقع إلى 15 موقعا.
    Al día siguiente, unos pistoleros enmascarados asesinaron a un destacado político del LDK en el centro de Pristina. UN وفي اليوم التالي، اغتال مسلحون مقنَّعون وسط بريشتينا أحد كبار السياسيين في التحالف الديمقراطي لكوسوفو.
    Sr. Destan Rukichi Abogado, miembro del Consejo para la Defensa de los Derechos Humanos y las Libertades de Pristina (Kosovo) UN السيد ديستان روكتشي المحامي وعضو مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحريات في بريستينا بكوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Actualmente, viven en Pristina sólo 35 escolares serbios que asisten a una escuela local de la aldea de Laplje; UN واليوم، لا يعيش في بريشتينا سوى 35 تلميذا صربيا يتعلمون في المدرسة المحلية في قرية لابليي؛
    Actualmente, sólo quedan en Pristina 35 escolares serbios que asisten a la escuela local de la aldea de Laplje Selo; UN ولا يعيش في بريشتينا اليوم، سوى 35 تلميذا صربيا يتعلمون في المدرسة المحلية في قرية لابليه سيلو؛
    Además, la zona de Mitrovica se ha conectado directamente a la central de Pristina. UN وعلاوة على ذلك تم ربط منطقة ميتروفيتشا مباشرة بالمقسم الهاتفي في بريشتينا.
    Las comunidades de Kosovo deberían entablar un diálogo interno, y habría que intensificar el diálogo entre Pristina y Belgrado. UN وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد.
    No obstante, no debería poner en peligro las instituciones centrales de Kosovo ni debilitar la autoridad de Pristina. UN ولكن ينبغي ألاّ يشكل ذلك خطرا على المؤسسات المركزية في كوسوفو أو يضعف سلطة بريشتينا.
    La falta de impulsos definidos desde Pristina se refleja en el plano municipal. UN فالافتقار إلى حوافز واضحة من جانب بريشتينا ينعكس على صعيد البلديات.
    :: Facilitación del diálogo político entre funcionarios de Pristina y de Belgrado UN :: تيسير قيام حوار سياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد
    Las autoridades de Pristina no informan a la UNMIK sobre esos documentos UN ولا تقوم السلطات في بريشتينا بإخبار البعثة عن تلك الوثائق
    La UNMIK solo firmaría protocolos en nombre de Kosovo si las autoridades de Pristina convinieran en cumplir los acuerdos. UN ولن توقع البعثة على البروتوكولات باسم كوسوفو إلا إذا وافقت السلطات في بريشتينا على تنفيذ الاتفاقات.
    193 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas fueron mantenidos en un taller en Pristina UN تم صيانة 193 مركبة مملوكة للأمم المتحدة باستخدام ورشة تصليح واحدة في بريشتينا
    Operación y mantenimiento de un dispensario de nivel I en Pristina y un centro médico básico en Mitrovica UN تشغيل وصيانة مستوصف واحد من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية في ميتروفيتشا
    Uno de los detenidos es el expresidente del Tribunal Municipal de Pristina. UN ومن بين الأشخاص المقبوض عليهم رئيس سابق لمحكمة بلدية بريشتينا.
    Los observadores de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y la Unión Europea han establecido oficinas en Pristina y realizan sus actividades desde allí. UN وأنشأ مراقبون من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد اﻷوروبي مكاتب في بريشتينا يؤدون منها عملهم.
    Una delegación de Belgrado viajó a Pristina en varias ocasiones y declaró estar dispuesta a comenzar el diálogo. UN وقد سافر وفد من بلغراد إلى بريستينا في عدة مناسبات معلنا عن استعداده لبدء الحوار.
    120 metros de caminos de acceso entre la base logística en Pristina y 4 regiones UN تشييد طرق طولها 120 مترا تربط بين قاعدة السوقيات في بريستينا وأربعة أقاليم
    Pristina y Belgrado deben intensificar sus contactos a todos los niveles políticos y técnicos. UN ويتعين على برشتينا وبلغراد أن تزيدا اتصالاتهما على جميع الصعد السياسية والتقنية.
    Se ha entablado un juicio ante el tribunal de Pristina. UN وقامت أسرة صربية بشغل الشقة وبدأت الاجراءات القانونية في محكمة برستينا.
    Belgrado y Pristina no lograron llegar a ningún acuerdo sobre la cuestión del estatuto. UN ولم تفلح بلغراد وبريشتينا في التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة تحديد الوضع.
    Alemania apoya la iniciativa del Representante Especial de entablar un diálogo tripartito y directo entre expertos de Belgrado y Pristina en cuanto sea posible. UN وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في المبادرة بإجراء حوار ثلاثي مباشر على مستوى الخبراء مع بلغراد وبريستينا في أقرب وقت ممكن.
    Ha habido impactos directos en centros de refugiados, especialmente en Pristina, Kursumlija y Kula. UN وقد أصيبت على نحو مباشر مراكز للاجئين، وخاصة في بريتسينا وكورسومليا وكولا.
    b) Administración y funcionamiento de cinco centros de detención en Pristina, Mitrovica, Pec/Peja, Prizren y Gnjilane. UN (ب) وإدارة وتشغيل خمسة مراكز للاعتقال في بريتشينا وميتروفيتسا وبيتش/بيا وبريزرن وغنيلان.
    A fin de mejorar esta situación, el Presidente en ejercicio envió a Pristina a uno de los miembros de su equipo en Rambouillet para que informara a los representantes serbios. UN وبغية تحسين هذه الحالة، أوفد الرئيس الحالي للمنظمة أحد أعضاء فريقه في رامبوييه إلى برتشينا ﻹحاطة ممثلي الصرب علما بما جرى.
    Su Jefe y su Jefe Adjunto radican en la Dirección General de Policía de la policía de Kosovo en Pristina, que forma parte de la Unidad Especializada. UN ويوجد رئيس ونائب رئيس الوحدة في المديرية العامة لشرطة كوسوفو في بريشتينا ضمن الوحدة المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus