La proyección de la inflación para el primer año del bienio propuesto; | UN | `3` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛ |
proyección de la disponibilidad de los recursos y su utilización en el bienio 1998-1999 | UN | الجدول ٢ باء - توافر الموارد المتوقعة وإستخدامها في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |
Combinando estos tres indicadores es posible determinar la proyección de efectivo del presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales para el fin de 2000. | UN | وإذا جُمعت هذه المؤشرات بعضها إلى بعض، أمكن التأكد من التوقعات النهائية للأموال النقدية مجتمعة لنهاية سنة 2000 بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين. |
iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio propuesto; | UN | ' 3` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente. | UN | ' ٣` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين المقترحة. |
iii) En proyección la de inflación para el primer año del bienio siguiente. | UN | ' 3` إسقاطات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
El Analytical Report incluye también una descripción completa de la metodología de proyección utilizada, las premisas subyacentes para cada una de las cuatro variantes de proyección y los datos disponibles para cada país. | UN | كما يتضمن التقرير التحليلي وصفا شاملا للمنهجية المتبعة في وضع الإسقاطات والفرضيات التي يقوم عليها كل متغير من المتغيرات الأربعة الموضوعة والمتعلقة بالإسقاطات، والبيانات المتاحة عن كل بلد. |
La proyección de la inflación para el segundo año del bienio propuesto. | UN | `4` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Estructura de la población por sexo y medio de residencia según la proyección | UN | توزيع السكان حسب نوع الجنس ومكان الإقامة استناداً إلى الإسقاط باستخدام |
iii) La proyección de la inflación durante el primer año del bienio propuesto; | UN | ' 3` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛ |
La reducción obedece a que se prevé hacer menos uso de estos servicios y corresponde a una proyección de los gastos basada en los que se han efectuado últimamente. | UN | ويعزى النقصان إلى الحد من استعمال هذه الخدمات وإلى النفقات المتوقعة بناء على نمط اﻹنفاق الحالي. |
proyección de las necesidades mensuales en materia de cargos bancarios, honorarios jurídicos y servicios de transbordador. | UN | الاحتياجات الشهرية المتوقعة لتكاليف الخدمات المصرفية والرسوم القانونية وخدمات المعدية. |
Sin embargo, las obligaciones efectivas aumentaron a 491 millones de dólares en el año 2000, lo que superó la proyección anterior de 365 millones de dólares. | UN | بيد أن الالتزامات الفعلية ارتفعت في عام 2000 إلى 491 مليون دولار، فتجاوزت التوقعات السابقة البالغة 365 مليون دولار. |
La proyección se basa en un nivel de cuotas prorrateadas para el mantenimiento de la paz en 2002 aproximadamente igual al de 2001. | UN | وتعكس هذه التوقعات مستوى لمساهمات حفظ السلام في عام 2002، مساويا لما كان في عام 2001 تقريبا. |
iv) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio propuesto. | UN | ' 4` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente. | UN | ' 3` توقعات التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |
iv) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio siguiente. | UN | ' ٤` إسقاط التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
iv) La proyección de la inflación para el segundo año del bienio siguiente. | UN | ' 4` إسقاطات التضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
En la Revisión de 2000 se incluyen cinco diferentes variantes de proyección. | UN | وأدرجت في هذا التنقيح خمس متغيرات مختلفة لوضع الإسقاطات. |
i) las metodologías de proyección de las emisiones nacionales, regionales y globales; | UN | ' ١ ' منهجيات لوضع اسقاطات الانبعاثات الوطنية والاقليمية والعالمية؛ |
En esa proyección se tienen en cuenta las indicaciones preliminares de los principales países donantes respecto de sus promesas de contribuciones para 1999. | UN | وهذا التوقع يأخذ في الاعتبار المؤشرات اﻷولية المستمدة من البلدان المانحة الرئيسية بشأن تعهداتها لعام ١٩٩٩. |
El total de 209 a fines de marzo es superior a la proyección anterior de 155 funcionarios de contratación local para mayo. | UN | إن القوام المتألف من ٢٠٩ موظفين محليين في آذار/مارس أعلى من اﻹسقاطات السابقة وهي ١٥٥ موظفا محليا بحلول أيار/مايو. |
Se prevé que la proyección de los gastos correspondientes a 1994 será de unos 200 millones de dólares en comparación con 223 millones de dólares en 1993. | UN | ومن المتوقع أن تصل النفقات المسقطة في عام ١٩٩٤ الى نحو ٢٠٠ مليون دولار مقابل ٢٢٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. | UN | ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط. |
La utilización del nuevo modelo permite la formulación de hipótesis de proyección sobre la base de parámetros que son significativos con respecto a la dinámica de la epidemia. | UN | ويسمح استخدام النموذج الجديد بصياغة افتراضات تتعلق بالإسقاطات على أساس المحدِّدات المجدية فيما يتعلق بديناميات الوباء. |
Por lo tanto, la experiencia real de 2003 no ha confirmado la proyección del promedio, con lo cual ha sido necesario ajustar significativamente las necesidades de recursos. | UN | وعليه، فإن المتوسط المسقط لم يستند إلى تجربة حقيقية شهدها عام 2003، ما استلزم تعديل الاحتياجات من الموارد تعديلا كبيرا. |
iii) La proyección de la inflación para el primer año del bienio siguiente. | UN | `3 ' اسقاط التضخم بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة. |