"proyecto de estatuto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع النظام اﻷساسي
        
    • مشروع نظام أساسي
        
    • الأساسي المقترح
        
    • لمشروع النظام اﻷساسي
        
    • مشروع القانون اﻷساسي
        
    • بمشروع النظام الأساسي
        
    • مشروع ميثاق
        
    • مشروع الميثاق
        
    • مشاريع قواعد تنظيمية
        
    • مشروع قانون أساسي
        
    • مشروع النظام الأساسي لكل
        
    • عن مشروع النظام
        
    • بوضع نظام أساسي
        
    • القواعد المقترحة التي
        
    • ومشروع النظام اﻷساسي
        
    En el artículo 8 del proyecto de estatuto se estipula que, como ocurre en la actualidad, las recomendaciones se adoptarán por mayoría. UN وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على أن التوصيات تعتمد بأغلبية اﻷصوات، كما هو الحال في الوقت الحاضر.
    El proyecto de estatuto constituye un logro significativo pero necesita mejoras y ajustes, así como la participación de un mayor número de Estados. UN ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول.
    En particular, los sistemas de common law y de derecho civil deben quedar reflejados en el proyecto de estatuto. UN وينبغي بوجه خاص أن يكون مشروع النظام اﻷساسي معبرا عن نظم القانون العام ونظم القانون المدني.
    El orador considera que el crimen de agresión, que reviste máxima importancia para la comunidad internacional, debe permanecer en el proyecto de estatuto. UN وأعرب عن اعتقاده بأن جريمة العدوان، التي يعتبرها المجتمع الدولي ذات أهمية قصوى، يجب أن تبقى في مشروع النظام اﻷساسي.
    Se expresó la opinión de que en el proyecto de estatuto deberían establecerse con precisión las penas máximas y mínimas para cada crimen. UN وتم التعبير عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تحدد في مشروع النظام اﻷساسي بدقة العقوبة القصوى والعقوبة الدنيا لكل جريمة.
    Esa facultad discrecional estará necesariamente sometida a las garantías correspondientes, que podrían incluirse en el proyecto de estatuto. UN وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي.
    También expresa su agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales por su constante labor de contribución al proyecto de estatuto. UN ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي.
    Confía en que el proyecto de estatuto se presente a la Asamblea General a la brevedad posible. UN ومن المأمول أن يقدم مشروع النظام اﻷساسي الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Así, cabe mencionar lo dispuesto en el artículo 25 del proyecto de estatuto, en el sentido de conferir al Consejo de Seguridad la facultad de someter casos al tribunal. UN وعلى سبيل المثال، تعطي المادة ٢٥ من مشروع النظام اﻷساسي لمجلس اﻷمن الحق في إحالة القضايا الى المحكمة المقبلة.
    Así pues, se debería haber preparado un proyecto de estatuto del tribunal vinculado al proyecto de código de crímenes. UN ولذلك، ينبغي الربط بين مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة ومشروع مدونة الجرائم.
    El proyecto de estatuto que se examina certifica, pues, la muerte del proyecto de código a manos de la propia CDI. UN ولذلك فإن مشروع النظام اﻷساسي قيد الاستعراض يمثل موت مشروع المدونة على يدي اللجنة نفسها.
    El proyecto de estatuto que se examina ofrece una buena base para su examen por la Asamblea General en el período de sesiones en curso. UN ويوفر مشروع النظام اﻷساسي قيد الدراسة أساسا صالحا ﻷن تبحثه الجمعية العامة فيه في دورتها الحالية.
    Por otra parte, se debería establecer una vinculación más franca entre el proyecto de estatuto y el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إقامة رابطة أوضح بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Sin embargo, es fundamental resolver esa cuestión, particularmente en cuanto a los asuntos que no están reglamentados por el proyecto de estatuto, por ejemplo, su financiamiento, la contratación del personal, etc. Si el tribunal UN ومع ذلك فإن الجواب على هذا السؤال يعتبر جوهريا، وخصوصا فيما يتعلق بجميع المسائل التي لم يتناولها مشروع النظام اﻷساسي بالتنظيم، بالنسبة إلى تمويل المحكمة مثلا، وتعيين الموظفين، إلخ.
    Ese código representaría la ley de fondo sobre la que descansaría la ley de forma, en este caso, el proyecto de estatuto del tribunal. UN وان مثل هذه المدونة تشكل قانونا موضوعيا يستند اليه القانون الشكلي، أي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Sería menester hacer de él un artículo distinto en la parte II del proyecto de estatuto relativa al derecho aplicable . UN وينبغي وضع مادة مستقلة في الباب الثاني من مشروع النظام اﻷساسي فيما يتصل بالقانون الواجب التطبيق.
    Aclaraciones al proyecto de estatuto del Tribunal Internacional UN إيضاحات بشأن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة
    Ello impidió a ese miembro unirse al consenso de la comisión sobre el sistema del proyecto de estatuto. UN وقد منع هذا الاعتبار العضو المذكور من الانضمام إلى توافق اﻵراء في اللجنة بخصوص نظام مشروع النظام اﻷساسي.
    Aunque este sistema ofrece cierto número de garantías en cuanto a la integridad del procedimiento penal, no se ha adoptado en el proyecto de estatuto por diversas razones. UN وبالرغم من أن هذا النظام يوفر عددا من الضمانات لسلامة عملية توجيه الاتهام، إلا أنه لم يؤخذ به في مشروع النظام اﻷساسي لعدة أسباب.
    Nigeria se sumará a todo consenso que se configure en relación con un proyecto de estatuto que pueda despertar el interés de una gran mayoría de Estados. UN وستنضم الى أي اتفاق في الرأي يتحقق بشأن مشروع نظام أساسي يمكن أن يجتذب غالبية كبيرة من الدول.
    Es evidente, por lo tanto, que el texto del propio proyecto de estatuto será decisivo y legalmente vinculante. UN ومن ثم من الواضح أن نص النظام الأساسي المقترح ذاته سيكون هو الحاسم والملزم من الناحية القانونية.
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Nos satisface esa explicación, pero el propio proyecto de estatuto tiene dos deficiencias. UN وإننا نرحب بهذا التعليل، ولكن مشروع القانون اﻷساسي ذاته يشوبه جانبان من جوانب القصور.
    1. Toma nota del proyecto de estatuto de fundación del Banco Africano de Desarrollo; UN 1 - يحيط علما بمشروع النظام الأساسي المتعلق بإنشاء بنك الاستثمار الأفريقي؛
    B. proyecto de estatuto del Mecanismo de Supervisión del Código de Conducta Internacional para los Proveedores de Servicios de Seguridad UN باء - مشروع ميثاق آلية المراقبة التابعة لمدونة قواعد السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية الخاصة 19-23 8
    Finalmente, el proyecto de estatuto contiene disposiciones que permiten a las empresas negarse a compartir información con los mecanismos de supervisión debido a compromisos contractuales o a la posibilidad de procedimientos judiciales paralelos. UN وأخيراً، يتضمن مشروع الميثاق أحكاماً تسمح للشركات بأن ترفض تقاسم المعلومات مع آليات الرصد استناداً إلى الأحكام التعاقدية أو لاحتمال وجود إجراءات قانونية موازية.
    Pide al Secretario General que le presente, para su examen en la primera parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, el proyecto de estatuto que permitiría poner en práctica un sistema simplificado de contratos UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ نظام مبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    Después de celebrar amplias consultas con los principales interesados, facilitadas por los organismos de las Naciones Unidas, se presentó al Ministro de Justicia de " Somalilandia " un proyecto de estatuto para establecer una comisión de derechos humanos. UN وبعد مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، قامت فيها الأمم المتحدة بدور الميسّر، عُرض على وزير العدل في " صوماليلاند " مشروع قانون أساسي لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان.
    El informe también contenía propuestas para el proyecto de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وتضمن التقرير أيضا مقترحات بشأن مشروع النظام الأساسي لكل من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    El primero podía derivarse del proyecto de estatuto de una corte penal internacional, en la medida en que ese Estatuto podría prever una competencia ratione materiae muy amplia que fuera más allá de la lista establecida en el Código. UN فالعقبة اﻷولى يمكن أن تنجم عن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية من حيث أن هذا النظام اﻷساسي قد يشمل نطاقا واسعا للغاية من حيث الاختصاص الموضوعي، يتجاوز نطاق القائمة المنصوص عليها في المدونة.
    77. En sus sesiones 2331ª y 2332ª, celebradas el 5 de mayo de 1994, la Comisión decidió restablecer el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN ٧٧- قررت اللجنة في جلستيها ١٣٣٢ و٢٣٣٢ المعقودتين في ٥ أيار/مايو ٤٩٩١ أن تعيد إنشاء الفريق العامل المعني بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    proyecto de estatuto relativo a la condición de los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión y estatuto que rige la condición y los derechos y obligaciones fundamentales del Secretario General UN القواعد المقترحة التي تحكم المركز والحقوق الأساسية والواجبات الخاصة بالمسؤولين عدا المسؤولين التابعين للأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهمات والقواعد التي تحكم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية.
    El proyecto de estatuto así lo dispone. UN ومشروع النظام اﻷساسي ينص على ذلك،.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus