"puesto de oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وظيفة موظف
        
    • وظيفة الموظف
        
    • وظيفة كبير
        
    • وظيفة لموظف
        
    • وظيفة مسؤول
        
    • منصب موظف
        
    • ووظيفة موظف
        
    • وظيفة المسؤول
        
    • وظيفة واحدة لموظف
        
    • وظيفة ثابتة لموظف
        
    • منصب الموظف
        
    • لمنصب موظف
        
    • بوظيفة الموظف
        
    • بوظيفة موظف
        
    • وظيفة مؤقتة لموظف
        
    Además, el subprograma contará con un puesto de Oficial de programas transferido desde el subprograma sobre el proceso de aplicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستفيد هذا البرنامج الفرعي من وظيفة موظف البرامج المنقولة من البرنامج الفرعي لعملية التنفيذ.
    puesto de Oficial de Informes redistribuido de la Sección de Asuntos Civiles UN نقل وظيفة موظف مكلّف بإعداد التقارير من قسم الشؤون المدنية
    Supresión de un puesto de Oficial Penitenciario UN إلغاء وظيفة موظف لشؤون المؤسسات الإصلاحية
    El puesto de Oficial Administrativo se sigue sufragando con cargo al 13% de los gastos de apoyo al programa gravados sobre los gastos reales. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    La Directora interina se refirió concretamente a algunas de las cuestiones pendientes relativas al puesto de Oficial administrativo jefe y otros puestos vacantes. UN فأشارت بصورة محددة إلى بعض المسائل المعلقة بشأن وظيفة كبير الموظفين اﻹداريين ووظائف شاغرة أخرى.
    En la UNMIL no existe un puesto de Oficial de mejores prácticas. UN ليس لدى البعثة في ليبريا وظيفة لموظف مختص بأفضل الممارسات.
    Reasignación de Oficial de Conducta y Disciplina a la Oficina del Asesor Jurídico como puesto de Oficial Jurídico UN إعادة ندب موظف لشؤون السلوك والانضباط إلى مكتب المستشار القانوني لتصبح وظيفة موظف شؤون قانونية
    Además, ha prestado apoyo directo a la secretaría de la Conferencia mediante el financiamiento de un puesto de Oficial superior en la secretaría. UN كما يوفر الدعم المباشر ﻷمانة المؤتمر بتمويل وظيفة موظف أقدم في اﻷمانة.
    El puesto de Oficial de protección será reclasificado y pasará a ser de funcionario superior de enlace. UN وسيعاد تصنيف وظيفة موظف الحماية لتصبح موظف اتصال أقدم.
    En el Servicio de Recaudación de Fondos se crearon un puesto de Oficial de Informes y un puesto de Ayudante a la Recaudación de Fondos en los Estados Arabes para 1995. UN وفي دائرة جمع التبرعات، أنشئت لعام ٥٩٩١ وظيفة موظف لشؤون التقارير، ووظيفة مسؤول جمع التبرعات المتعلقة بالدول العربية.
    El puesto de Oficial de finanzas itinerante que queda ha sido trasladado al centro de Zimbabwe. UN وتم نقل وظيفة موظف المالية الجوال المتبقية الى المركز في زمبابوي.
    En el pasado el puesto de Oficial de adquisiciones no existía en la práctica, ya que el titular se encargaba de varias funciones difíciles. UN ولم تكن وظيفة موظف المشتريات موجودة من قبل، ذلك أن شاغل هذه الوظيفة كان مسؤولا عن عدة مهام تتطلب جهدا كبيرا.
    Se propone asimismo la creación de un puesto de Oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    Se propone también que se transfiera un puesto de Oficial jurídico asociado de la Oficina del Secretario Adjunto en aplicación del arreglo de apoyo a la labor del la Dependencia en vigor. UN ويقترح أيضا نقل وظيفة موظف قانوني معاون من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة تمشيا مع الترتيب الحالي من أجل دعم عمل الوحدة.
    El puesto de Oficial Administrativo sigue sufragándose con cargo al 13% de los gastos de apoyo al programa, sobre la base de los gastos reales. UN يستمر دفع تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    El puesto de Oficial Administrativo sigue sufragándose con cargo al 13% de los gastos de apoyo a los programas, sobre la base de los gastos reales. UN تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية.
    La Comisión no tiene objeciones a la creación del propuesto puesto de Oficial de contratación nacional; UN وليس لدى اللجنة اعتراض على وظيفة الموظف الوطني المقترحة؛
    Conversión de un puesto de Oficial jefe de transportes del Servicio Móvil a un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional UN تحويل وظيفة كبير موظفي النقل من الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية
    Se suprimió un puesto de Oficial jefe de seguridad porque las funciones se transfirieron al Departamento de Seguridad para que sean financiadas por el PNUD UN ألغيت وظيفة كبير مسؤولي أمن حيث أحيلت مهامها إلى إدارة السلامة والأمن التي سيمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Redistribución de 1 puesto de Oficial de Recursos Humanos en el CRS UN نقل وظيفة لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Se creó en Nairobi (Kenya) un puesto de Oficial Regional de Registro y se está elaborando una lista de especialistas en inscripción. UN وأنشئت وظيفة مسؤول تسجيل إقليمي في نيروبي بكينيا، كما يجري اﻵن إعداد قائمة رئيسية بخبراء التسجيل.
    Por último, la Comisión Consultiva recomendó eliminar un puesto de Oficial de información. UN وأشار أخيرا إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بإلغاء منصب موظف اﻹعلام.
    Se propone el establecimiento de un puesto de Oficial de información pública, ya que la FPNUL podría contribuir a las actividades regionales aumentando sus actividades de información pública y de prensa. UN ووظيفة موظف الإعلام مقترحة نظرا لما ستساهم به القوة في الأنشطة الإقليمية بزيادة أنشطتها في مجالي الصحافة والإعلام.
    El puesto de Oficial Ejecutivo del Departamento se publicó efectivamente en el grupo profesional de " administración " , pero al principio del anuncio de vacante se indicaba claramente que la dependencia orgánica interesada era el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وقد تم بالفعل الإعلان عن وظيفة المسؤول التنفيذي عن الإدارة تحت الفئة المهنية ' ' الإدارة``، ولكن الإعلان عن الشغور بدأ بالإشارة بصورة واضحة إلى أن الوحدة التنظيمية المعنية هي إدارة السلامة والأمن.
    Conversión de 1 puesto de Oficial de Presupuesto a 1 puesto del Servicio Móvil UN تحويل وظيفة واحدة لموظف لشؤون الميزانية إلى وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    Reasignación de un puesto de Oficial Adjunto de Derechos Humanos a la Sección de Asuntos Políticos como puesto de Oficial Adjunto de Asuntos Políticos UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معاون لشؤون حقوق الإنسان في قسم الشؤون السياسية في وظيفة ثابتة لموظف معاون للشؤون السياسية
    La categoría del puesto de Oficial de finanzas se aumentó de P-2 a P-3 y se ha contratado para ese puesto a un contador calificado. UN ورُفعت رتبة منصب الموظف المالي من ف-2 إلى ف-3، وعُين محاسب مؤهل في هذا المنصب.
    Luego de brindar al Grupo de Trabajo una actualización sobre la marcha de los trabajos, el representante de la secretaría observó que se necesitarían nuevas contribuciones extrapresupuestarias si se deseaba mantener el puesto de Oficial superior de programas. UN وأشار ممثل الأمانة، بعد تزويد الفريق العامل بتحديث للمعلومات عن التقدم المحقق، إلى أن الحاجة ستمس إلى مساهمات إضافية من خارج الميزانية إذا ما كان لمنصب موظف البرامج الأقدم أن يستمر.
    Puesto sin funciones directivas ni de supervisión; tiene una categoría demasiado alta en comparación con el puesto de Oficial Jurídico de categoría P-2 solicitado por la Secretaría por razones análogas. UN لا توجد مسؤوليات تنفيذية أو إشرافية؛ والوظيفة مبالغ في رتبتها بالمقارنة بوظيفة الموظف القانوني من الرتبة ف - ٢ المطلوبة في قلم المحكمة ﻷسباب مماثلة
    Las atribuciones asociadas del puesto de Oficial de comunicaciones se añadirán a las responsabilidades existentes del oficial de tecnología de la información. UN وستدمج المهام المرتبطة بوظيفة موظف الاتصالات مع المسؤوليات القائمة الخاصة بموظف تكنولوجيا المعلومات.
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus