"querido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عزيزي
        
    • العزيز
        
    • أردت
        
    • عزيزى
        
    • حبيبي
        
    • عزيز
        
    • أردته
        
    • أراد
        
    • عزيزتي
        
    • يريد
        
    • أردتُ
        
    • حبيبى
        
    • الحبيب
        
    • العزيزة
        
    • رغبت
        
    querido Jaume, si vendo mis proyectos nucleares, tendremos todo el dinero que queramos. Open Subtitles جاومي .عزيزي جاومي إذا استطعنا الحصول على تمويل لهذه الخطط النووية
    querido, ¿no crees que deberíamos llevarnos a Bill de picnic con nosotros? Open Subtitles عزيزي, ألا تعتقد انه يجب علينا آخذ بيل للنزهة معنا؟
    Mi querido Jinnah Ud. y yo somos hermanos hijos de la misma India. Open Subtitles عزيزي جينا أت و أنا اخوان من أم واحدة , الهند.
    Mi querido señor, esto nunca se va a aclarar si ella se lo explica. Open Subtitles سيدى العزيز , لن تفهم شيئاً أبداً طالما هى التى تشرح لك
    De niña siempre, siempre, he querido ser la mejor, y me dije, si quieres ser la mejor, tienes que emular a los mejores. TED بالنسبة إليّ عندما كبرت، أردت دائمًا أن أكون الأفضل، وقلت لنفسي، إذا أردتِ أن تكوني الأفضل، فيجب أن تقلدي الأفضل.
    querido Maestro, nadie ha sido tan amable conmigo como usted desde que ella murió. Open Subtitles عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت
    Mira eso querido, alguien arrojo un cesto de basura en perfecto estado. Open Subtitles انظر إلى هذا يا حبيبي أحدهم ألقى صفيحة قمامة جيدة
    querido Max, han pasado muchos años desde la última vez que hablamos... pero tengo un problema y me temo que necesito tu ayuda. Open Subtitles عزيزي ماكس ، أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة منذ تحدثنا آخر مرة لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء
    querido Lex, lo siento mucho pero no puedo seguir adelante con esto. Open Subtitles عزيزي ليكس.انا اسفه جدا ولكني لا استطيع ان اتحمل ذلك
    querido Ken: Me fui al parque para que ella no tuviera que limpiar. Ray. Open Subtitles عزيزي كين ذهبت للمنتزه ، حتى لا تضطر هي لتنظيف مكان الجثة
    Trabaja, querido. Y a él le habrían recetado eso para regular su ritmo cardíaco y controlar las palpitaciones y los temblores. Open Subtitles إعمل يا عزيزي , و هو بحاجة لهذا الدواء لتنظيم دقّات قلبه و السيطرة على خفقانه و هزّاته
    querido, me preocupa más lo que tú hagas mi dinero está en juego. Open Subtitles عزيزي أنا قلق أكثر منك بخصوص ذلك أنا من سيكون الخاسر
    Como más tarde escribió, "Si usted, querido lector, está aburrido de estos cálculos agotadores, sienta compasión de mí, que los hice 70 veces." Open Subtitles كما كتب في وقت لاحق قائلا إذا كنت عزيزي القارئ تشعر بالملل من هذه الدوائر فقد استغرقت معي سبعين مرة
    querido Dios, por favor no nos envíes al infierno por lo que hicimos. Open Subtitles عزيزي الله، من فضلك لا ترسل لنا الى الجحيم لما فعلناه.
    No tengo por que respondele ni decirle a usted ni a nadie una palabra si mi querido amigo, lo hará. Open Subtitles لست مضطرا لان اقول لك او لاى احدا غيرك اى شئ لعين ولكنك , سيدى العزيز مضطرا
    Bueno. Estoy felíz de que finalmente te hayas decidido hacerlo, querido hermano. Open Subtitles حسنا حسنا, سعيد انك تمكنت من المجيء يا اخي العزيز
    querido hijo, sabes que sólo tienes sus mejores intereses en el corazón. Open Subtitles الطفل العزيز تَعْرفُ أنا عِنْدي مصالحُكَ الأفضلُ فقط في الواقع
    Los temas de los que siempre he querido hablar... Siempre he querido sostener un espejo para la sociedad, determinado por el barómetro de mi ira. TED القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب.
    Mi querido Sr. Bennet, nada de lo que digas volverá a molestarme. Open Subtitles عزيزى السيد بنيت ,لاشىء مما ستقوله بعد ذلك سيثير غيظى
    No creo que en esta parte del país haya un ataque con gas, querido es por eso que tus padres te enviaron aquí. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك سيكون هجوم بالغاز في هذا الجزء من البلاد، يا حبيبي. لهذا السبب أرسلك والدك إلى هنا.
    Tú eres la que perdió a un ser querido. Yo te serviré. Open Subtitles أنت التي خسرت شخص عزيز عليك و سوف أقوم بخدمتك
    Durante meses he querido que viera a alguien, ya sabes, cuando empezó a beber. Open Subtitles أردته أن يقابل أحداً ما منذ عدة شهور عندما بدأ يثمل كثيراً
    Creo que acabo de averiguar... por qué Pierre... habría querido meterse en hielo. Open Subtitles أعتقد بأنني عرفت توا لماذا بيري أراد أن يقوم بتجميد نفسه
    Bien, he hecho esto por 18 años y sé lo que es una firma, querido. Open Subtitles حسنا انا اقوم بهذا منذ 18 عاما و اعرف ما هو التوقيع عزيزتي
    Él siempre había querido correrse en mi cara y yo siempre decía "No". Open Subtitles لقد كان دائماً يريد ان يقذف بوجهي وكنت دائما اقول: كلا
    Yo hubiera querido ser ese gran actor carismático con el que soñabas. Open Subtitles لطالما أردتُ أن أصبح ذلك الممثل الجذاب الذي حلمتِ به
    Lo siento. No quería despertarte. Vuelve a dormirte, querido. Open Subtitles انا اسفة, لم اقصد ايقاظك عُد الى النوم يا حبيبى
    Contamos con su apoyo para volver a hacer de nuestro querido país un bien preciado de la humanidad. UN إننا نعول على مساندتكم حتى نجعل من بلدنا الحبيب ثانية خير الأمم.
    querido diario, hoy vi en la biblioteca una foto de National Geographic de una mujer cuyos pezones también le cubrían todo el pecho. Open Subtitles يومياتي العزيزة : اليوم في مكتبة المدرسة رأيت صورة في مجلة ناشيونال جيوغرافيك لـ امرأة مع حلمات تغطي معظم ثدييها
    Pero es una gran oportunidad, y puedo hacer muy buenos contactos con bandas geniales con las que siempre he querido trabajar. Open Subtitles ولكنها فرصة عظيمة حيث سأتمكن من الإستفادة بالتواصل مع بعض الفرق الرائعة التي لطالما رغبت في العمل معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus