Durante ese tiempo, un esfuerzo multinacional para el desarrollo contribuirá con más de 1.000 millones de dólares para ayudar a Haití a reconstruir su país. | UN | وخلال هذه الفترة ستوفر الجهود اﻹنمائية عبر الوطنية أكثر من بليون دولار للبدء في مساعدة شعب هايتي على إعادة بناء بلده. |
Se han empezado a arar los campos abandonados y, en todas las zonas, la población intenta reconstruir su vida. | UN | وتجري فلاحة الحقول التي كانت محل إهمال، وفي كل مكان يسعى الناس إلى إعادة بناء حياتهم. |
El Japón lo felicita por haber alcanzado la libertad y la democracia y no escatimará esfuerzos por ayudarlo a reconstruir su nación. | UN | تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده. |
Abrigamos la esperanza de que el pueblo rwandés, tras recuperar la paz y la unidad, pueda dedicarse a la difícil tarea de reconstruir su país. | UN | ونأمل أن يتمكن الشعب الرواندي، بعد استعادة السلم والوحدة، من التفرغ للمهمة الصعبة المتمثلة في إعادة بناء بلده. |
Su último deseo es reconstruir su Proyecto, para hacer que nosotros reavivemos la Conspiración. | Open Subtitles | أمنيته الأخيرة أن يعيد بناء مشروعه، أن أنعشنا المؤامرة. |
Este es un momento difícil para el pueblo palestino, en el que necesita recibir asistencia con el fin de reconstruir su país. | UN | إن هذه المرحلة تعد أصعب مرحلة للشعب الفلسطيني، وهو يحتاج فيها الى المساعدة من أجل إعادة بناء بلده. |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados deben ofrecer su plena cooperación a fin de permitirles reconstruir su economía y desarrollar sus instituciones nacionales. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية. |
Tras haber logrado por fin la paz y la estabilidad internas, han tratado de reconstruir su país, que fue devastado tras largos años de guerra civil. | UN | فهو بعد أن حقق السلام والاستقرار في الداخل، يحاول إعادة بناء بلده، الذي تدمر بعد سنوات طويلة من الحرب اﻷهلية. |
También han puesto en peligro los esfuerzos del pueblo libanés para reconstruir su país después de decenios de guerra civil. | UN | وقد ألحقت هذه اﻷعمال الضرر بجهود الشعب اللبناني في إعادة بناء وتعمير بلده بعد عقود من الحرب اﻷهلية. |
Corresponde a los somalíes reconstruir su país. | UN | وعلى عاتق الصوماليين تقع مهمة إعادة بناء بلدهم. |
Los países que salen de situaciones de conflicto, en particular, necesitan reconstruir su vida y sus medios de supervivencia. | UN | إن البلدان الخارجة من حالات الصراع علــى وجــه الخصوص تحتاج إلى إعادة بناء حياة مواطنيها ووسائل عيشهم. |
Grecia y Turquía, a través de su acercamiento, comparten la oportunidad singular de ayudar a los ciudadanos de Chipre a reconstruir su isla, sus hogares y sus sueños. | UN | وتتشاطر اليونان وتركيا، من خلال تقاربهما، فرصة فريدة لمساعدة مواطني قبرص على إعادة بناء جزيرتهم وديارهم وأحلامهم. |
Desde 1994 el pueblo de Rwanda ha procurado reconstruir su sociedad en las condiciones más difíciles, que representan un reto. | UN | ومنذ عام 1994، يحاول شعب رواندا إعادة بناء مجتمعه في ظل أكثر الظروف صعوبة وتحديا. |
Ha llegado el momento de curar sus heridas, aliviar sus sufrimientos y permitirles reconstruir su sociedad. | UN | وحان الوقت لعلاج جروحه، وللتخفيف من معاناته وتمكينه من إعادة بناء مجتمعه. |
Fui testigo de los daños causados por la guerra civil en Lungi, Lunsar, Magburaka y Freetown y también vi la determinación del pueblo de reconstruir su propio país. | UN | وشاهدت أنقاض الحرب الأهلية في لونغي ولونسار وماغبوراكا وفريتاون. ولمست أيضا تصميم الشعب على إعادة بناء بلده. |
Se ha ofrecido al pueblo del Afganistán, que por tanto tiempo ha estado fragmentado, la oportunidad de comenzar a reconstruir su nación. | UN | وأتيحت لشعب أفغانستان فرصة للبدء في إعادة بناء بلده التي كانت قد تعرضت للتقسيم لفترة طويلة. |
Hoy el pueblo afgano tiene que reconstruir su unidad y armonía. | UN | واليوم يحتاج الشعب الأفغاني إلى إعادة بناء وحدته وتآلفه. |
Instamos ahora a todas las personas conexas a la UNITA a que den el paso siguiente: reconstruir su partido y lograr pacíficamente sus objetivos políticos. | UN | وإننا ندعو الآن جميع الأشخاص المرتبطين بيونيتا إلى اتخاذ الخطوة التالية المتمثلة في إعادة بناء حزبهم ومتابعة أهدافهم السياسية بالطرق السلمية. |
Parece que quieren usar a Dooku para reconstruir su imperio esclavista. | Open Subtitles | انه من حظنا انهم استخدموا الكونت دوكو لان يعيد بناء امبراطورية العبيد |
Junto con otros miembros de la comunidad internacional, estamos dispuestos a ayudar al pueblo de Camboya a reconstruir su país. | UN | ونحن على استعداد، جنبا الى جنب مع سائر أعضاء المجتمع الدولي، لمساعدة شعب كمبوديا ﻹعادة بناء بلده. |
Tengo que reconstruir su esqueleto para poder ver algún trauma que haya podido causar su muerte. | Open Subtitles | يجب أن أعيد بناء هيكلها العظمي لأرى لو بإمكاني معرفة أيّ رضّة تسبّب في وفاتها. |