"recopila" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بجمع
        
    • بتجميع
        
    • وتجمع
        
    • ويجمع
        
    • تجمعها
        
    • يجمعها
        
    • تجمعون
        
    • هل تجمع
        
    • وبإعداد
        
    • الجهات جمع
        
    • وتُجمع
        
    • شخص يجمع
        
    • يتولى جمع
        
    • يجمّع
        
    • ويجمّع
        
    A todos los niveles, la OMS recopila y resume una amplia gama de datos cuantitativos de gran variedad de ámbitos de la salud. UN وتقوم المنظمة على جميع المستويات بجمع مجموعة واسعة النطاق من البيانات الكمية من مصادر تنتمي إلى عدد من مجالات الصحة.
    El Instituto de Salud Pública de Croacia recopila, procesa y analiza datos relacionados con indicadores de salud desglosados por género. UN وتقوم مؤسسة الصحة العامة الكرواتية بجمع ومعالجة وتحليل البيانات ذات الصلة بالمؤشرات الصحية القائمة على نوع الجنس.
    recopila y analiza información sobre varios aspectos de las actividades de las empresas transnacionales en la región de la CESPAO; UN تقوم بجمع المعلومات وتحليلها عن مختلف جوانب عمليات الشركات عبر الوطنية في منطقة اﻷسكوا؛
    ii) Si el organismo recopila estadísticas preparadas por otros organismos: UN ' ٢ ' اذا كانت الهيئة تقوم بتجميع الاحصائيات التي تعدها هيئات أخرى:
    El SOVA recopila información y prepara análisis en su ámbito de actividad para atender a las necesidades de información del Consejo Nacional de Seguridad. UN وتجمع الوكالة المعلومات وتصوغ التحليلات في مجالات عملها للوفاء باحتياجات مجلس الأمن الوطني.
    La otra recopila todos los instrumentos internacionales sobre derechos humanos en francés y en árabe ratificados por Marruecos. UN ويجمع منشور آخر بالفرنسية والعربية جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدق المغرب عليها.
    recopila y analiza información sobre diversos aspectos de las actividades de las empresas transnacionales que realizan operaciones en la región. UN تقوم بجمع المعلومات وتحليلها عن كل ما يتعلق بالشركات عبر الوطنية العاملة في منطقة الاسكوا؛
    El Centro de Derechos Humanos recopila información, prepara informes y facilita asesoramiento en cuestiones de derecho internacional. UN ويقوم المركز بجمع المعلومات وينتج التقارير ويقدم الخبرة فيما يتعلق بالقانون الدولي.
    Las estadísticas de importación y exportación en materia de TIC las recopila el Departamento de Aduanas de Tailandia. UN وقامت إدارة الجمارك التايلندية بجمع الإحصاءات المتعلقة بواردات وصادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Instituto Europeo está representado en el grupo de trabajo del Consejo de Europa que recopila datos conmensurables sobre delito y delincuencia; UN المعهد الأوروبي ممثل في الفريق العامل التابع لمجلس أوروبا المعني بجمع بيانات قابلة للمقارنة عن الجريمة والإجرام؛
    Este Consejo también recopila datos e información, contribuye al desarrollo normativo, y supervisa y comparte información sobre el bienestar de los niños y de las familias. UN كما يقوم المجلس بجمع البيانات والمعلومات، والمشاركة في وضع السياسات، ورصد وتبادل المعلومات عن رفاه الأطفال والأسر.
    Además, la Subdivisión recopila ahora datos sobre los participantes con respecto al género y la categoría y el tipo de nombramiento. UN كما يقوم الفرع حاليا بجمع بيانات عن المشاركين تبين جنسهم ورتبهم ونوع تعيينهم.
    El equipo recopila y examina todas las pruebas y el material disponibles. UN ويقوم أعضاء الفريق بجمع وبحث الأدلة والمواد المتاحة كافة وإجراء البحوث المتعلقة بها.
    ii) Si el organismo recopila estadísticas preparadas por otros organismos: UN ' ٢ ' اذا كانت الهيئة تقوم بتجميع الاحصائيات التي تعدها هيئات أخرى :
    ii) Si el organismo recopila estadísticas preparadas por otros organismos: UN ' ٢ ' إذا كانت الهيئة تقوم بتجميع الاحصائيات التي تعدها هيئات أخرى:
    La Secretaría recopila, revisa y prepara el informe de antecedentes, así como el informe del examen realizado por el equipo. UN ثم تقوم اﻷمانة بتجميع عناصر تقرير المعلومات اﻷساسية وتقرير فريق الاستعراض وتحريرهما وإعدادهما للنشر.
    El UNICEF recopila datos desglosados por sexo por medio de su encuesta de indicadores múltiples y de otras actividades de reunión de datos que apoya. UN وتجمع اليونيسيف بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في دراستها الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات وغيرها من أنشطة جمع البيانات التي تدعمها المنظمة.
    El Tribunal Supremo recopila periódicamente estos casos y los pone a disposición de los demás tribunales como referencia. UN وتجمع المحكمة العليا القضايا بانتظام وتحيلها إلى المحاكم لتستخدمها كمرجع.
    El Instituto de Salud y Bienestar de Australia recopila también gran cantidad de datos administrativos sobre discapacidad y servicios conexos. UN ويجمع أيضا المعهد الاسترالي للصحة والرعاية بيانات إدارية مستفيضة عن الإعاقة والخدمات المتصلة بذلك.
    En cierta medida, esa laguna quedará colmada por la recopilación de indicadores ambientales por la División de Estadística, que estarán totalmente coordinados con los que recopila la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) para sus Estados miembros. UN ويمكن، إلى حد ما، سد هذه الثغرة بقيام الشعبة اﻹحصائية بتجميع المؤشرات البيئية وتنسيقها تنسيقا كاملا مع المؤشرات التي تجمعها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لدولها اﻷعضاء.
    No obstante, todavía hay lagunas evidentes en nuestra capacidad de analizar y gestionar la información que el sistema recopila de manera que la podamos utilizar para entender las situaciones complejas y proponer las medidas apropiadas. UN ولكن ما زالت هناك فجوات واضحة في قدراتنا على تحليل وإدارة المعلومات التي يجمعها النظام حتى نتمكن من استخدامها لفهم الحالات المعقدة ولاقتراح الإجراء الملائم.
    a) ¿Recopila su país los datos siguientes sobre el consumo de drogas y el tratamiento de la toxicomanía? UN (أ) هل تجمعون البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    b) ¿Prepara este organismo sus propias estadísticas o recopila estadísticas preparadas por otros organismos? UN )ب( هل تعد هذه الهيئة احصائياتها بنفسها أم هل تجمع الاحصائيات التي تعدها هيئات أخرى؟
    Además, la secretaría, que es el principal enlace del Comité con las Naciones Unidas, organiza los cuatro períodos de sesiones anuales del Comité, recopila los documentos de las reuniones y prepara informes relacionados con los temas del programa de cada período de sesiones, así como actas resumidas de las reuniones del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمانة، وهي نقطة الاتصال الرئيسية للجنة في الأمم المتحدة، تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد الدورات السنوية الأربع للجنة، وتقوم بتجميع أوراق الاجتماعات وإعداد التقارير في ما يتصل بالبنود المدرجة على جدول أعمال الدورات، وبإعداد المحاضر الموجزة لاجتماعات اللجنة.
    Entre los organismos asociados figuran el Banco Africano de Desarrollo (así como el Banco Mundial y el Centro de Comercio Internacional (CCI)), que recopila datos sobre las MNA en los países africanos, y sobre sus principales mercados de exportación. UN ويشمل الشركاء مصرف التنمية الأفريقي (وكذلك البنك الدولي ومركز التجارة الدولية) وتتولى هذه الجهات جمع البيانات المتعلقة بالتدابير غير التعريفية للبلدان الأفريقية ولأسواقها التصديرية الرئيسية.
    recopila material informativo de todos los países y en todos los idiomas para mantener una cobertura lo más amplia posible. UN وتُجمع المواد المجلوبة من كل البلدان بجميع اللغات حتى تكون التغطية أشمل ما يمكن.
    Párrafo 1 del artículo 101.5 - Una persona comete un delito si recopila o redacta un documento relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización y está enterada de dicha relación. UN :: المادة 101-5- (1) - يرتكب جريمة كل شخص يجمع أو يعد وثيقة ما وكانت الوثيقة ذات صلة بالإعداد لعمل إرهابي أو الانخراط فيه أو المساعدة عليه، وكان الشخص على علم بهذه الصلة.
    La Oficina de la Mujer tiene también un coordinador de investigación y desarrollo que recopila datos de género y los remite a la Oficina Central de Estadística. UN ويوجد كذلك بمكتب المرأة موظف لأعمال البحث والتطوير، وهو يتولى جمع البيانات المتصلة بنوع الجنس ويقوم بإبلاغها لمكتب الإحصاءات.
    En el presente anexo se recopila la información recibida sobre el seguimiento de las comunicaciones individuales desde el último informe anuala, así como cualesquiera decisiones adoptadas por el Comité sobre el carácter de esas respuestas. UN يجمّع هذا المرفق المعلومات الواردة على سبيل المتابعة لكل بلاغ من البلاغات منذ أن نشر التقرير السنوي الأخير()، فضلاً عن أي من القرارات التي اتخذتها اللجنة بشأن طبيعة الردود الصادرة.
    En el informe estadístico de 2008 se recopila información facilitada por 32 organizaciones de las Naciones Unidas. UN 4 - ويجمّع التقرير الإحصائي لعام 2008 المعلومات المقدَّمة من 32 منظمة تابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus