En estos momentos, más de 120 piezas de equipo relacionado con los misiles llevan estos marbetes y etiquetas de la UNSCOM. | UN | وحاليا يحمل أكثر من ١٢٠ قطعة من المعدات المتصلة بالقذائف بطاقات بيانية ووسمات من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
El informe destacó que, a nivel mundial, la prevalencia de las diferentes manifestaciones del homicidio relacionado con el género estaba alcanzando proporciones alarmantes. | UN | وأبرز التقرير أن انتشار مظاهر مختلفة من عمليات القتل المتصلة بنوع الجنس، على صعيد العالم، بلغ درجات تبعث على الجزع. |
El consenso en contra del terrorismo relacionado con Al-Qaida sigue siendo firme. | UN | ولا يزال توافق الآراء ضد الإرهاب المتصل بتنظيم القاعدة قوياً. |
Además, el equipo de tareas interdepartamental se reunía varias veces por año para examinar cualquier asunto relacionado con la elaboración de los documentos. | UN | وعلاوة على ذلك، تجتمع فرقة العمل المشتركة بين الإدارات عدة مرات كل عام للنظر في أية مسائل تتصل بإنتاج الوثائق. |
Este proyecto, relacionado con el fortalecimiento del papel del Representante Residente del PNUD en Nicaragua, tiene tres objetivos: | UN | لهذا المشروع، الذي يتصل بتعزيز التمثيل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيكاراغوا، ثلاثة أهداف: |
Índice de desarrollo relacionado con la mujer | UN | الرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس |
Por consiguiente, es un gasto inevitable relacionado con los tres vuelos de evacuación especiales. | UN | ولذا فهي نفقة لا مهرب منها ذات صلة برحلات اﻹجلاء الخاصة الثلاث. |
Se requieren fiscalización y medidas legislativas estrictas para mantener controlado al crimen organizado relacionado con las drogas. | UN | وبغيــة إبقـــاء الجرائــم المنظمة المتصلة بالمخدرات تحت المراقبـــة يلزم اتخاذ تدابير رقابية وتشريعية صارمة. |
Los adelantos en el procesamiento electrónico de datos apoyarán esta tarea en lo relacionado con la difusión de información. | UN | ومن شأن أوجه التقدم الجديدة في مجال التجهيز الالكتروني للبيانات أن تعزز هذه المهمة المتصلة بنشر البيانات. |
El sexto informe, relacionado con el tema 87 titulado “Cuestiones relativas a la información”, figura en el documento A/50/608. | UN | والتقرير السادس، بشأن البند ٨٧، المعنون " المسائل المتصلة باﻹعلام " ، يرد في الوثيقة A/50/608. |
La tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. | UN | ويتكون معدل السداد من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة. |
Un aspecto final que quisiéramos señalar con respecto al proyecto de resolución sobre Guam está relacionado con el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | وهناك نقطة أخيرة بشأن مشروع القرار المتصل بغوام نود أن نسجلها فيما يتصل بالفقرة ١. |
Total de apoyo administrativo y de programas relacionado con actividades de las oficinas exteriores | UN | مجمــوع الدعــم البرنامجي واﻹداري المتصل بأنشطة المكاتب الميدانية |
Las actividades derivadas del mayor volumen de trabajo relacionado con el número y la magnitud de las operaciones de mantenimiento de la paz se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo | UN | تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل بعـدد عمليات حفظ السلم وحجمها، من حساب الدعم |
Con frecuencia, el estigma está íntimamente relacionado con percepciones de impureza, intocabilidad y contagio. | UN | وغالباً ما يرتبط الوصم بشكل وثيق بتصورات تتصل بعدم النظافة والنبذ والعدوى. |
Un viaje de observación y estudio relacionado con un programa de planificación de la familia, por ejemplo, podría abarcar: | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لجولة رصد ودراسة تتصل ببرنامج لتنظيم اﻷسرة أن تضم ما يلي: |
El ejército de Guatemala no cuenta con armas nucleares. En consecuencia no tiene ningún proyecto relacionado con ese tipo de desarme. | UN | ليس لدى الجيش الغواتيمالي أسلحة نووية، وبالتالي فإنه ليس لديه أي مشروع يتصل بنـزع هذا النوع من الأسلحة. |
Solo el transporte relacionado con el comercio de mercancías puede contribuir a generar más del 7% de las emisiones mundiales de dióxido de carbono. | UN | فقد تزيد نسبة إسهام النقل المرتبط بتجارة البضائع وحده في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم عن 7 في المائة. |
Por consiguiente, es un gasto inevitable relacionado con los tres vuelos de evacuación especiales. | UN | ولذا فهي نفقة لا مهرب منها ذات صلة برحلات اﻹجلاء الخاصة الثلاث. |
Era necesario que los participantes tuvieran un título universitario o vasta experiencia profesional en un ámbito relacionado con el tema general del Curso Práctico. | UN | واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل. |
El primero y principal es el concepto de desarrollo sostenible, que está íntimamente relacionado con el de la erradicación de la pobreza. | UN | ويأتي في المقام اﻷول وقبل كل شيء مفهوم التنمية المستدامة ومفهوم القضاء على الفقر الذي يرتبط به ارتباطا وثيقا. |
Los problemas de las drogas están vinculados a distintas actividades criminales. El aumento del crimen violento relacionado con las drogas es alarmante. | UN | ومشاكل المخدرات مرتبطة بمختلف اﻷنشطة اﻹجرامية، وتزايد اﻹجرام العنيف المرتبط بالمخدرات يثير الانزعاج. |
Así es, pero puede que esté relacionado con lo que le ocurrió a su nieta. | Open Subtitles | هو كذلك، ولكننا نشتبه أن قد يكون شيئا له علاقة بما حدث لحفيدتك |
¿Has, eh... has venido para hablar de algo relacionado con el caso? | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا للتحدث عن شيء متعلق بالقضية ؟ |
Otro tema inherente al desarme, también relacionado con el problema del terrorismo, son las armas pequeñas y ligeras. | UN | وثمة موضوع آخر لنـزع السلاح له صلة أيضا بمشكلة الإرهاب، يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Un indicador de 1,00 como mínimo representaba un nivel de consumo adecuado, relacionado con el acceso adecuado a los analgésicos opioides. | UN | ويدل مؤشر مقداره 1.00 أو أكثر على مستوى استهلاك كاف مرتبط بالحصول على المسكِّنات شبه الأفيونية بكميات كافية. |
Se sugirió que el cambio observado en el decenio de 1980 podía estar relacionado con el deterioro del clima económico internacional. | UN | ورُئي أن النتيجة العكسية التي حدثت في الثمانينات قد تكون لها صلة بتدهور البيئة الاقتصادية العالمية. |
Ese incremento estaba relacionado con la producción récord de opio en el Afganistán en 1999 y 2000. | UN | وكان ذلك الرقم القياسي للمضبوطات ذا صلة بالرقم القياسي لمستوى انتاج الأفيون في أفغانستان في عامي 1999 و2000. |