27. En relación con este subtema hizo una declaración el representante de una Parte. | UN | 27- وقد أدلى ممثل أحد الأطراف ببيان في إطار هذا البند الفرعي. |
El Presidente así designado no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ولا يمارس الرئيس المعين على هذا النحو في الوقت نفسه حقوق ممثل أحد الأطراف. |
El representante de una organización no gubernamental subrayó la necesidad de contar con estrategias cooperativas para la migración. | UN | وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة. |
También hizo una declaración el representante de una organización no gubernamental. | UN | وكذلك أدلى ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية ببيان. |
Una propuesta así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante de una Parte en el Acuerdo. | UN | ويجوز لممثل أي طرف في الاتفاق أن يُعيد تقديم الاقتراح الإجرائي المسحوب. |
El Presidente así designado no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ولا يمارس الرئيس المعيْن على هذا النحو في الوقت نفسه حقوق ممثل أحد الأطراف. |
Hizo una declaración el representante de una Parte en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان، وكان يتحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين. |
Formuló una declaración el representante de una Parte en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف متكلماً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين. |
El Presidente así designado no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ولا يمارس الرئيس المعيْن على هذا النحو في الوقت نفسه حقوق ممثل أحد الأطراف. |
Formuló una declaración el representante de una Parte, que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y de Eslovenia, Hungría, Lituania y Polonia. | UN | وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف متحدثاً باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وبولندا وسلوفينيا وليتوانيا وهنغاريا. |
El Presidente así designado no podrá ejercer simultáneamente los derechos de representante de una Parte. | UN | ولا يمارس الرئيس المعيْن على هذا النحو في الوقت نفسه حقوق ممثل أحد الأطراف. |
61. El representante de una ONG expresó la opinión de que los pueblos indígenas padecían pobreza y una indiferencia deliberada. | UN | 61- أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن رأي مفاده أن الشعوب الأصلية منكوبة بالفقر واللامبالاة المتعمدة. |
El representante de una organización citó el ejemplo de los Estados que, debido al bajo nivel de sus capturas, no pueden hacerse miembros. | UN | وذكر ممثل إحدى تلك المنظمات كمثال على ذلك تلك الدول التي لا تستطيع أن تصبح أعضاء بسبب انخفاض الكميات التي تصيدها. |
El Consejo Británico financió la participación del representante de una institución nacional. | UN | وموّل المجلس البريطاني مشاركة ممثل إحدى المؤسسات الوطنية. |
El representante de una ONG destacó que las normas tenían tres propósitos en el momento de su creación. | UN | وشدد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية المشاركة على أن تلك القواعد كانت تهدف إلى تحقيق ثلاثة أغراض وقت وضعها. |
El representante de una organización no gubernamental dijo que si no pudiese llegarse a un consenso sobre el tema, debido a la oposición de un pequeño número de Partes, debería resolverse mediante votación. | UN | وذَكر ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أنه إن لم يتحقق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة بسبب معارضة عدد صغير من الأطراف فيمكن حلّ المسألة عن طريق التصويت. |
Un representante de una Parte podrá apelar de la decisión del Presidente. | UN | ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس. |
En este mismo orden de ideas, el representante de una ONG declaró que las deliberaciones sobre la cuestión de la gobernabilidad mundial debían ponerse bajo el patrocinio de las Naciones Unidas. | UN | وفي نفس السياق، قال أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية إن مسألة الإدارة العالمية ينبغي أن تُدرج في إطار رعاية الأمم المتحدة. |
A petición suya, también podrá ser oída la víctima y tendrá derecho a estar asistida por un abogado o representante de una asociación reconocida para este fin por el Rey. | UN | ويمكن أيضاً أن تستمع إلى المجني عليه بناء على طلبه، ويحق للمجني عليه أن يطلب مساعدة محامٍ أو ممثل لإحدى الجمعيات المعتمدة لهذا الغرض من طرف الملك. |
La representante de una autoridad reguladora destacó un sistema de archivo basado en Internet para la confección de informes empresariales anuales que su país había aplicado alrededor de una década antes. | UN | وسلطت ممثلة إحدى الهيئات التنظيمية الضوء على نظام قائم على الإنترنت لحفظ التقارير السنوية للشركات مطبق في بلدها منذ عقد. |
35. Hizo una declaración el representante de una de las Partes, en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | 35- وأدلى ببيان ممثل دولة طرف نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
En esta sesión hizo una declaración un representante de una Parte. | UN | وفي هذه الجلسة، أدلى ببيان ممثل لأحد الأطراف. |
Un representante de una organización no gubernamental señaló que se debía insistir más en las posibilidades de la juventud de resolver los problemas del siglo venidero. | UN | ودعا ممثل احدى المنظمات غير الحكومية إلى زيادة التأكيد على ما لدى الشباب من امكانات لحل مشاكل القرن المقبل. |
En fecha próxima se designará a un representante de una organización no gubernamental. | UN | وسيعين ممثل عن منظمة غير حكومية في تاريخ لاحق. |
El representante de una importante ETN mencionó entre otros motivos de las F & A los siguientes: incorporación a nuevos sectores empresariales e innovación; mayor presencia en mercados con posibilidades a largo plazo, y reducción del tiempo necesario para lograr una posición satisfactoria en el mercado. | UN | ومن بين دوافع عمليات الاندماج والشراء التي ذكرها ممثل شركة عبر وطنية كبيرة ما يلي: البدء في ممارسة أنشطة تجارية جديدة والابتكار؛ وتعزيز وجود الشركة في الأسواق ذات الامكانات الطويلة الأجل؛ وتقليص الوقت اللازم لتأمين مركز في السوق. |
Posteriormente, los participantes en el taller se dividieron en cuatro subgrupos para mantener debates interactivos, cada uno de ellos moderado por un representante de una Parte. | UN | وفي وقت لاحق، قسّم المشاركون إلى أربع أفرقة عمل فرعية لتيسير مناقشات تفاعلية، يرأس كل فريق ممثل عن أحد الأطراف يدير المناقشات. |
Por lo menos un miembro de la Junta debe ser un representante de una organización de pueblos indígenas que goce de amplio reconocimiento. | UN | ويكون أحد أعضاء المجلس على الأقل ممثلاً لمنظمة للسكان الأصليين معترف بها على نطاق واسع. |