Una cosa que no entiendo con certeza es que Vitaly rompió la regla cardinal de tráfico de armas. | Open Subtitles | شيء واحد أنا أفهم على وجه اليقين هو أن فيتالي كسر القاعدة الأساسية من غونرونينغ. |
Estaba aterrorizada de él. Ella no admitiría que él le rompió el brazo. | Open Subtitles | لقد كانت خائفة منه لم ترضى أن تعترف أنه كسر ذراعها |
Este progreso sigue al Tratado de paz entre Israel y Egipto, que rompió el punto muerto en el Oriente Medio hace 14 años. | UN | وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما. |
Parece que alguien la rompió de dentro a fuera e intentó colocarla en su lugar. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم حطم الباب من الداخل ثم حمله وحاول وضعه من جديد |
Ese fue el caso a principios del siglo XIX, cuando Saint-Domingue rompió sus cadenas y dio lugar al nacimiento de Haití. | UN | وكان ذلك هو الحال ذاته في مطلع القرن التاسع عشر، عندما حطمت سانت دومينيك أغلالها ومهدت لمولد هايتي. |
Bueno, el sospechoso disfrazado como un bombero, rompió la pared para acceder a la bóveda y robar las monedas. | Open Subtitles | المشتبه يتنكبر في هيئة ،رجل إطفاء قام بكسر الحائط لكي يتسلل إلى القبو ويسرق العملة النقدية |
rompió el marco de nuestra foto de bodas y trato de esconderlo. | Open Subtitles | هي من كسر إطار صورة زواجنا . وحاولت أن تخفيه |
El delincuente probablemente rompió la ventana trasera, y salió por la puerta principal. | Open Subtitles | الأرجح أنّ المُجرم كسر النافذة، وبعدها غادر من خلال الباب الأمامي. |
El rompió la cerradura del templo para salvar la vida del niño. | Open Subtitles | لقدّ كسر قفل المعبد من أجل أن ينقذ حياة طفل. |
Tengo que joder el matrimonio de un... tipo que rompió mi nariz, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يجب علي أن أخرب زواج الرجل الذي كسر أنفي , حسنا ؟ |
Ahora que rompió la nariz de tu amante quizá cambió de opinión. | Open Subtitles | الآن بعد أن كسر أنف عشيقك، يحتمل أنه غير رأيه. |
Parece que esa bola perdida de voleibol no te rompió la nariz. | Open Subtitles | يبدو أن كرة الطائرة الطائشة لم تتسبب في كسر أنفك. |
Supongamos que tienen, digamos, una aspiradora en su casa y se rompió. Necesitan un repuesto, pero se dan cuenta que el producto está discontinuado. | TED | تخيل ان لديك, هوفر في منزلك و قد كسرت. انت تحتاج الى قطعة غيار ولكن اكتشفت ان الهوفر اوقف انتاجها |
Se rompió la muñeca con el volante y tiene una concusión menor. | Open Subtitles | لقد كسرت رسغها على عجلة القيادة ارتجاج بسيط في الدماغ |
El del pecho le rompió las costillas y le atravesó el pulmón. | Open Subtitles | أحداهما في الجانب الأيمن من الصدر كسرت الأضلاع واخترقت الرئة |
Así que cuando giró el motor, por supuesto rompió las válvulas dobló algunos caños y golpeó su cámara nueva. | Open Subtitles | لذلك ، عندما شغل المحرك ، بالطبع حطم الصمامات قوس بعض القضبان .. وشرخ الكامة الجديدة |
La gente dice. "Ella me rompió el corazón". Eso es mierda, viejo. El corazón no se rompe, es un músculo. | Open Subtitles | الناس يقولون بأنها حطمت قلبي, هذا هُراء يارجل القلب لا يمكن أن يتحطم, إنهُ مُكون من عضلات |
El muchacho fue alcanzado por una pedrada, que le rompió la nariz y fue luego enviado al hospital. | UN | وأصيب الطفل بكسر في أنفه وأرسل لاحقا إلى المستشفى. |
Se la pasa aquí todo el día desde que rompió con Krandall. | Open Subtitles | إنها تبقى هنا طوال الوقت منذ أن انفصلت عن كراندل |
Shelby y él iban a fugarse para casarse, pero en vez de eso rompió con ella, y obviamente se arrepiente. | Open Subtitles | هو وشيلبي كانوا سوف يهربون للزواج ولكنه انفصل عنها بدلا من ذلك وهو بالتاكيد نادم على ذلك |
Ésta por el hombre que rompió mi corazón, machacó mi alma, destrozó mi vida, | Open Subtitles | إليكم نخب الرجل الذي حطّم قلبي و سحق روحي و دمّر حياتي |
Aunque él rompió más o menos justo después de que tuvieramos sexo. | Open Subtitles | رغم أنه إنفصل إلى حد كبير مباشرة بعد ممارستنا الهوى |
Tu abuela tuvo un accidente en las dunas. Se rompió el cóccix. | Open Subtitles | جدتك تعرضت لسقطه قويه في الكثبان الرمليه و انكسر عصعوصها |
Tiene una cara con personalidad... esa nariz grande que alguien rompió alguna vez. | Open Subtitles | لديه مؤشرات واضحة من طابع متميز في وجهه ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب |
Aviones militares sobrevolaron Bent Yubayl, Tibnin, las granjas de Shabaa y la zona de mar frente a la ciudad de Batrun; se rompió la barrera del sonido | UN | طيران حربي فوق بنت جبيل، تبنين، مزارع شبعا، فوق البحر مقابل مدينة البترون خرق لجدار الصوت |
Solo quiero hacerle un chequeo rápido y asegurarme de que no se rompió nada más en la caída. | Open Subtitles | يجب عليَّ ان ألقي نظرة سريعة و أتأكد من عدم وجود أي عظمة أخرى مكسورة |
El ala se rompió por el impacto, desparramando escombros en 90 metros. | Open Subtitles | تحطم الجناح من الصدمة مبعثرا حطاما على مدى 100 ياردة |
El catalizador se rompió. Necesitaremos uno nuevo. | Open Subtitles | المحفز مكسور سوف نحتاج واحداً آخر |