"sólo no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فقط لا
        
    • فقط لم
        
    • يقتصر اﻷمر على عدم
        
    • فقط غير
        
    • تكتفي بعدم
        
    • وحده لا
        
    • إنّما لا
        
    • فقط ليس
        
    • فقط لَمْ
        
    • لكن العمل الوحيد الذي
        
    • تقتصر على عدم
        
    • يكتف بعدم
        
    Escucha, lo siento, ¿está bien? sólo... No, no tienes nada que lamentar, Dave. Open Subtitles أنا آسف كنت فقط لا, لا داعي أن تتأسف يا ديف
    Yo sólo... no quería meter la pata con ella como lo hice contigo. Open Subtitles أنا فقط.. أنا فقط لا أريد الإخفاق معها كما فعلت معك
    Lo entiendo, yo Sólo no puedo ser una animadora para ti mientras te auto-destruyes. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن أكون مشجعتكِ وأنتِ تمرين بمرحلة تدمير ذاتية
    Yo sólo... no estaba... no estaba segura si esa era tu habitación. Open Subtitles انا فقط لم اكن متأكدة اذا كانت هذه غرفتك او لا
    Sólo no te sorprendas si el niño sale del vientre... con un micrófono, contando chistes de penes. ¿Entiendes? Open Subtitles فقط لا تتفاجأ ان خرج الطفل من الرحم. بمايكرفون و بنكات للقضيب تعرف ما اعني؟
    Sólo, no comiences a pensar que con él es más fácil no es diferente a conmigo. Open Subtitles فقط لا تبدأي بالتفكير بإنه يراكِ بطريقة مختلفة عما أراكِ أنا.
    Tan Sólo no creo que sepas lo que estás haciendo. Open Subtitles إنني فقط لا أظن بأنك تعرفين ما تفعلين، هذا كل شيء.
    Sólo no quiero que actúes como si nunca hubieras escuchado de él, ¿Sabes lo que quiero decir? Open Subtitles ‫أنا فقط لا أريدك أن تتصرف وكأنك ‫لم تسمع به، أتعرف ما أعني؟
    Sólo no lo niegue igual que negó la muerte de su padre. Open Subtitles فقط لا تنكر ذلك بنفس الطريقة التي حاولت أن تنكر بها موت والدك
    Sólo no esperen que aparezca en algún desfile o esas cosas. Open Subtitles فقط لا تتوقعي مني حضور الاستعراضات العسكرية أو أي شيء
    Sólo no quiero que estemos resentidas. Open Subtitles انا فقط لا اريد ان نستاء من بعضنا البعض.
    Yo sólo... no quiero arruinar lo que tenemos. Open Subtitles انا فقط, لا أريد تخريب الشيء الذي بيننا.
    Sí. Yo Sólo no quiero hacer un gran alboroto por esto. ¿De acuerdo? Open Subtitles انا فقط لا اريد عمل مشكلة كبيرة من هذا, حسناً؟
    Sólo no me hagas daño, Nick. Me han lastimado demasiadas veces. Open Subtitles فقط لا تجرح مشاعري نيك لقد جرجت مرات عديدة سابقاَ
    Bueno, no sé si no puedes o Sólo no quieres. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أنت لا تَستطيعُ أَو إذا أنت فقط لا تُريدُ إلى.
    Sólo no quieres que tus hijos sean hadas. Open Subtitles أنت فقط لا تُريدُ أنت أولاد الّذين سَيَكُونونَ جنّياتَ.
    Yo sólo, no puedo volver a poner al genio en la botella y hacerla desaparecer. Open Subtitles انا فقط لا استطيع ان اعيد الجني مرة اخرى الى الزجاجة
    Lo sé, sólo... No era yo misma, eso es todo. No lo entiendo. Open Subtitles أجل ، أعرف لكنى فقط لم أكن على طبيعتى هذا كل ما فى الأمر
    Al parecer, incluso en las zonas en las que se ha llevado a cabo el traspaso de determinadas atribuciones a la Autoridad Palestina y al Consejo Palestino, a causa de los obstáculos impuestos por los israelíes no Sólo no ha mejorado la situación de los palestinos sino que, por el contrario, se ha deteriorado, lo que ha aumentado sus padecimientos. UN ويبدو أنه حتى في المناطق التي حدث فيها نقل محدود للسلطات إلى السلطة الفلسطينية وإلى المجلس الفلسطيني، فإنه بالنظر للعوائق التي يضعها اﻹسرائيليون، لم يقتصر اﻷمر على عدم تحقيق أي تحسن في حالة الفلسطينيين وإنما حدث تدهور فعلي أدى إلى زيادة معاناتهم.
    Usted no Sólo no quiere colaborar, sino que además es muy grosero. Open Subtitles أنت لست فقط غير متعاون يا سيدي بل أنت مسئ أيضاً
    Y este Gobierno que no Sólo no te reconoce, sino que además te agrede, te agrede en contra de la voluntad de la comunidad internacional. UN وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي.
    Sin embargo, esa potenciación tan Sólo no es suficiente, ya que debe ir acompañada por la prestación de asistencia para fomentar un aumento de la capacidad. UN غير أن تفويض السلطة وحده لا يكفي، إذ ينبغي أن يدعمه بناء القدرات.
    Seguro que lo sabes. Sólo no quieres que lo sepa. Open Subtitles بالتأكيد ، تعرف إنّما لا تريدني أن أعرف فحسب
    Quizá Sólo no es tu tipo. Open Subtitles ربما فقط ليس من الطراز الذي يروق لكي
    Probablemente ella Sólo no te apreciaba. Open Subtitles هي من المحتمل فقط لَمْ يُقدّرْك.
    Sólo no tocó el del Cenoura, porque era amigo de Bené. Open Subtitles لكن العمل الوحيد الذي يستولي عليه كان عمل (كاروت) بما أنه كان صديقاً لـ(بيني)0
    De hecho, Turquía no Sólo no ha cumplido con esas resoluciones sino que las ha violado en forma flagrante. UN والحقيقـة أن تركيا لم تقتصر على عدم تنفيذ تلك القرارات فحسب وإنما انتهكتها بشكل جسيم أيضا.
    Sin embargo, algunas partes, en especial los serbios, no Sólo no han cumplido esas condiciones, sino que siguen expulsando a miembros de grupos étnicos distintos del suyo de los territorios bajo su control. UN ٤٣ - واستدركت قائلة إن بعض اﻷطراف ولا سيما الصرب، لم يكتف بعدم الوفاء بهذه الشروط فقط، وإنما ما زال يطرد أفراد فئات عرقية معينة من أراضيهم الواقعة تحت سيطرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus