Esos factores habían redundado en un aumento del saldo de recursos generales en posesión del PNUD. | UN | ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Esta reserva es de naturaleza diferente a la de otros fondos que representan el saldo de recursos no utilizados. | UN | وتتميز طبيعة هذا الاحتياطي عن طبيعة الصناديق اﻷخرى التي تمثل رصيد الموارد غير المنفقة. |
No obstante, el saldo de recursos generales no utilizados sólo permitiría una financiación máxima con cargo a la reserva operacional de 4,1 millones de dólares. | UN | بيد أن رصيد الموارد العامة غير المتوقعة لن يسمح سوى بمبلغ ٤,١ مليون دولار كحد أقصى لتمويل الاحتياطي التشغيلي. |
Sobre esta base, el saldo de recursos equivale aproximadamente a siete meses de gastos y las inversiones líquidas a cerca de seis meses. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يمثل رصيد الموارد تقريبا ٧ أشهر من النفقات، واستثمارات سائلة لمدة ٦ أشهر. |
Las estimaciones del saldo de recursos generales del UNIFEM al 31 de diciembre de 1995 ascendían a 3,90 millones de dólares. | UN | وقد بلغت تقديرات رصيد الموارد العامة للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ما مجموعه ٣,٩٠ من ملايين الدولارات. |
En años anteriores, el saldo neto de esas actividades se indicaba entre la sección del pasivo y la sección de saldo de recursos no utilizados. | UN | وفي السنوات السابقة، كان صافي رصيد هذه اﻷنشطة يرد فيما بين قسم الخصوم وقسم رصيد الموارد غير المنفقة. |
El resultado de ello es que el saldo de recursos ordinarios fue incrementado en el mismo monto. | UN | ونجم عن ذلك تجاوز في تقدير رصيد الموارد العادية بنفس المقدار. |
La utilización del saldo de recursos existentes se determinará en el curso del año. | UN | وسيُبرمج رصيد الموارد المتبقية أثناء العام. |
Los otros activos, una vez deducidos los pasivos, complementan a las inversiones para formar el saldo de recursos no utilizados. | UN | وتضاف إلى الاستثمارات اﻷصول اﻷخرى، ناقصا منها الخصوم، ليتشكل رصيد الموارد غير المنفقة. |
En esta sección se examinan primero los ingresos, luego los gastos y por último el saldo de recursos sin utilizar. | UN | وينظر هذا الفرع من التقرير في اﻹيرادات أولا ثم في النفقات، ويركز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة. |
Como ocurrió en 1997, estos dos factores contribuyeron a que siguiera disminuyendo el saldo de recursos no utilizados. | UN | وكما كان الحال في عام ١٩٩٧، أدى هذان العاملان إلى استمرار الانخفاض في رصيد الموارد غير المنفقة. |
En consecuencia, se prevé que el saldo de recursos no comprometidos se reduzca hasta 6,5 millones de dólares a fines de 2001. | UN | ونتيجة لذلك، يُتوقع أن ينخفض رصيد الموارد غير الملتزم بها إلى 6.5 مليون دولار مع نهاية عام 2001. |
En esta sección se examinan primero los ingresos, luego los gastos y por último el saldo de recursos sin utilizar. | UN | ويفحص هذا الجزء أولا الإيرادات، ثم النفقات ويركز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة. |
Los otros activos, una vez deducidos los pasivos, complementan a las inversiones para formar el saldo de recursos no utilizados. | UN | وتكمل الأصول الأخرى، بعد طرح الخصوم الاستثمارات لتكوّن رصيد الموارد غير المنفقة. |
El saldo de recursos no utilizados al 31 de diciembre de 1999 comprende los elementos que figuran en el cuadro 5. | UN | 23 - يتألف رصيد الموارد غير المنفقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 من العناصر المبينة في الجدول 5. |
Composición del saldo de recursos no utilizados, 1999 y 1998 | UN | تكوين رصيد الموارد غير المنفقة، 1999 و 1998 |
En este capítulo se examinan en primer término los ingresos, luego los gastos y por último el saldo de recursos no utilizados. | UN | ويفحص هذا الجزء أولا الإيرادات، ثم النفقات، ويركِّز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة. |
Dado el déficit de los ingresos con respecto a los gastos, el saldo de recursos disponibles, con exclusión de las reservas operacionales, se redujo en un 29,0%. | UN | وفي ضوء نقص الإيرادات عن النفقات، انخفض رصيد الموارد المتاحة، الذي لا يشمل الاحتياطي التشغيلي، بنسبة 29.0 في المائة. |
El saldo de recursos no utilizados al 31 de diciembre de 2000 comprende los elementos que figuran en el cuadro 5. | UN | 24 - يتألف رصيد الموارد غير المنفقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 من العناصر المبينة في الجدول 5. |
En el párrafo 7 de ese informe se reseña en forma resumida los créditos autorizados y prorrateados, y se señala que el saldo de recursos solicitados para su prorrateo entre los Estados Miembros asciende a 312,4 millones de dólares. | UN | وقد ورد في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية موجز لوقائع أذونات الميزانية واﻷنصبة المقررة، وجاء بها أن باقي الموارد المطلوب قسمتها على الــدول اﻷعضاء قد بلغ ٣١٢,٤ مليــون دولار. |
Por consiguiente, el pronóstico del saldo de recursos generales para el fin del ejercicio 1994 era una mejor estimación de un nivel mínimo aceptable para las necesidades operacionales. | UN | ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية. |
El efecto de esto fue que el saldo de recursos por concepto de servicios de apoyo reembolsables se indicó por un importe inferior y el saldo de recursos de participación en los gastos se indicó por un importe superior. | UN | ونجم عن ذلك بخس لقيمة رصيد موارد خدمات الدعم القابلة للسداد، ومغالاة في قيمة رصيد موارد تقاسم التكاليف. |
La reducción del saldo de recursos no utilizados se debe a la vez a los incrementos de los gastos de los programas y a la disminución de las contribuciones voluntarias. | UN | وحدث هذا الانخفاض في أرصدة الموارد غير المنفقة من جراء زيادة النفقات البرنامجية وتقلص التبرعات في آن واحد. |
saldo de recursos al 31 de diciembre | UN | الرصيد من الموارد في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر |
Los niveles de gastos de la mayoría de los fondos fiduciarios importantes, como el FMAM, el de Capacidad 21 y el de la ONURS, superaron los ingresos del ejercicio en curso, lo que dio lugar a la disminución del saldo de recursos no utilizados con respecto a 1998. | UN | وكان مستوى النفقات لمعظم الصناديق الاستئمانية الكبيرة، مثل صندوق البيئة العالمي وبرنامج بناء القدرات للقرن الحادي والعشرين ومكتب التصحر والجفاف، أعلى من مستوى ايرادات السنة الحالية، مما أدى إلى انخفاض رصيدها من الموارد غير المنفقة عما كان عليه في عام 1998. |