"se preparará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيجري إعداد
        
    • سيتم إعداد
        
    • وسيجري إعداد
        
    • وسيتم إعداد
        
    • وسيعد
        
    • ستعد
        
    • وستعد
        
    • يتم إعداد
        
    • وسيتم تجميع
        
    • وستوضع
        
    • وسيجري تجميع
        
    • سيوضع
        
    • ستوضع
        
    • سيعد
        
    • وينبغي إعداد
        
    se preparará entretanto una estimación detallada de los gastos correspondientes al semestre que comienza el 1º de mayo de 1993. UN وأثناء ذلك الوقت سيجري إعداد تقديرات تفصيلية لتكاليف فترة الستة أشهر اﻷولى بدءا من ١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Tras las deliberaciones del Grupo de Expertos, se preparará un informe más pormenorizado en el que se reflejarán las deliberaciones del Grupo, así como cualquier conclusión derivada de ellas. UN وعقب مداولات فريق الخبراء، سيتم إعداد تقرير أكثر تفصيلاً تنعكس فيه مناقشات الفريق فضلاً عن أية استنتاجات تنشأ عنها.
    se preparará un mandato para la prestación del asesoramiento técnico adecuado, que incluirá: UN وسيجري إعداد الإطار الرجعي لتقديم المشورة التقنية المناسبة، بما في ذلك:
    se preparará la información proporcionada a las Naciones Unidas para que puedan examinarla los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وسيتم إعداد المعلومات التي توفر لﻷمم المتحدة لكي تستعرضها الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة.
    Se realizará una revisión de la versión provisional de la Clasificación Central de Productos para determinar si es adecuada, y se preparará un proyecto revisado si la Comisión de Estadística lo considera necesario. UN وسيجرى استعراض لكفاءة الصيغــة المؤقتة للتصنيف المركزي للمنتجات، وسيعد مشروع منقح ان وجدت اللجنة الاحصائية ضرورة لذلك.
    se preparará también la lista de suministros en depósito con carácter de reservas de estabilización. UN كما ستعد أيضا قائمة بالإمدادات المخزونة باعتبارها مخزونات احتياطية.
    Turquía se preparará con seriedad para esa Cumbre y espera con interés contribuir a su éxito. UN وستعد تركيا لهذه القمة بجدية وتتطلع الى المساهمة في نجاحها.
    En el tercer trimestre de 1998 se preparará un informe sobre ese tema que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وسوف يتم إعداد تقرير عن هذا الموضوع في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Además, se preparará junto con la OIT el documento general de antecedentes de la conferencia y los documentos sobre los resultados de la conferencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري إعداد ورقة المعلومات اﻷساسية العامة للمؤتمر ووثائق نتائجه بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية.
    Sobre la base de los resultados de ese estudio, se preparará una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN وبناء على نتائج الدراسة الاستقصائية، سيجري إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Paralelamente a la preparación de los planes de gestión para la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos, se preparará un número limitado de proyectos de demostración. UN وبالتوازي مع إعداد تلك الخطط، سيجري إعداد عدد محدود من المشاريع الإيضاحية.
    Sobre la base del debate, se preparará un proyecto revisado. UN واستناداً إلى المناقشة، سيتم إعداد مشروع منقح.
    A fines de año se preparará y difundirá un resumen de las conclusiones y las experiencias adquiridas. UN وبحلول نهاية السنة، سيتم إعداد موجز للنتائج والدروس المستخلصة ونشرها.
    se preparará un estudio sociológico sobre los efectos de las innovaciones tecnológicas para la mujer. UN وسيجري إعداد دراسة سوسيولوجية عن آثار الابتكارات التكنولوجية على المرأة.
    se preparará un manual de uso fácil que se pondrá a prueba en dos cursos prácticos a nivel nacional que se celebrarán en Barbados y la República Dominicana. UN وسيجري إعداد دليل ملائم للمستعملين سيتم اختباره في حلقتي عمل وطنيتين تعقدان في بربادوس والجمهورية الدومينيكية.
    Para el foro se preparará un documento de antecedentes que resuma las experiencias operacionales de los países. UN وسيتم إعداد ورقة معلومات أساسية تكون توليفة من الخبرات التنفيذية القطرية لتقديمها إلى المنتدى.
    se preparará un informe al respecto en el tercer trimestre de 1998, para someterlo a consideración de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وسيتم إعداد تقرير بهذا الشأن في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الثالثة والخمسين.
    se preparará un catálogo, que se actualizará periódicamente y al que se dará amplia distribución. UN وسيعد فهرس يستكمل بصورة منتظمة ويوزع على نطاق واسع.
    Además, se preparará un plan postal maestro que se concentrará en los problemas que plantea el desarrollo de la competencia. UN وإضافة إلى ذلك، ستعد خطة رئيسية للبريد تركز على تحديات البيئة التنافسية الدائمة التطور.
    Cuando se haya nombrado al nuevo Interventor General se preparará un plan de trabajo detallado. UN وستعد خطة عمل تفصيلية لدى تعيين المراقب العام.
    se preparará una política para decidir la respuesta que debe darse a estas limitaciones. UN وسوف يتم إعداد سياسة للبت في كيفية تلبية هذه الدعوات.
    En colaboración con la secretaría de la Cumbre, se preparará una lista completa de tales encuentros y contactos. UN وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة.
    se preparará un plan de aplicación basado en el informe aprobado sobre los problemas de las pruebas, que se aplicará en el segundo trimestre de 2003. UN وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003.
    El informe final se preparará bajo la autoridad del Presidente, después de terminada la reunión. UN وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع.
    La Comisión confía en que se preparará un calendario para la introducción del nuevo sistema. UN وتتوقع اللجنة أنه سيوضع جدول زمني للبدء في تنفيذ النظام الجديد.
    Como parte del plan del proyecto, se preparará una estrategia de capacitación para los nuevos miembros del equipo. UN وكجزء من خطة المشروع، ستوضع استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد بفريق الموظفين العاملين في ذلك المشروع.
    se preparará un informe sobre el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, que se aprobará al final de dicho período de sesiones y se transmitirá a la Cumbre Mundial. UN سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي. ــ ــ ــ ــ ــ
    Para 1997 se preparará un informe sobre los progresos realizados. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي في هذا الشأن بحلول عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus