"secretario general al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام إلى
        
    • الأمين العام المقدم إلى
        
    • الأمين العام في
        
    • اﻷمين العام الى
        
    • الأمين العام بهذا
        
    • اﻷمين العام على
        
    • اﻷمين العام المقدم الى
        
    • الأمين العام المقدمة إلى
        
    • اﻷمين العام بشأن هذه
        
    • الأمين العام المقدّم إلى
        
    • اﻷمين العام والتي
        
    • الأمين العام بذلك
        
    El Representante Especial es el coordinador encargado de preparar el informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN ويقوم الممثل الخاص بوظيفة المنسق في إعداد التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Se está terminando el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN يجري إعداد الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    INFORME DEL Secretario General al CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS CIVILES EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن
    Como dijo el Secretario General al presentar su informe a la Asamblea General: UN وكما أشار الأمين العام في معرض تقديم تقريره إلى الجمعية العامة:
    Cartas del Secretario General al Presidente del Consejo de Seguridad UN الرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    Esa información también se ha incluido regularmente en los informes presentados por el Secretario General al Consejo Económico y Social sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN وقد أُدرجت تلك المعلومات وعلى نحو منتظم في تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة مؤتمر بيجين.
    Cartas del Secretario General al Presidente del Consejo de Seguridad UN الرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    De ser así, sería conveniente aplazar el examen del tema hasta que se haya presentado el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإن من المناسب إرجاء النظر في هذا البند إلى أن يقدَّم تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    :: Informes amplios y sustantivos presentados por el Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: تقارير شاملة وفنية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Cartas del Secretario General al Presidente del Consejo de Seguridad UN :: رسائل من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
    Informe del Secretario General al Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    :: Informes sustantivos coordinados del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN :: تقارير منسقة موضوعية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    :: Cartas del Secretario General al Presidente del Consejo de Seguridad. UN :: رسائل من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن.
    Cuatro informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Dos informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Liberia UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا
    Informe del Secretario General al Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A la Unión Europea le satisface esa práctica y no ve necesidad alguna de poner en entredicho las prerrogativas del Secretario General al respecto. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح إلى هذه الممارسة، ولا يرى أن ثمة حاجة إلى معارضة اختصاص الأمين العام في هذا الشأن.
    En este sentido hemos analizado con sumo interés el informe presentado por el Secretario General al Consejo de Seguridad, así como las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد درسنا بكل اهتمام في هذا الصدد تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن وتوصيات اللجنة الخاصة العنية بعمليات صيانة السلم.
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General al respecto, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    El mensaje del Secretario General, al que se dio lectura durante un acto especial organizado por el centro nacional del Pakistán, fue ampliamente distribuido. UN ووزعت رسالة اﻷمين العام على نطاق واسع وتليت في مناسبة خاصة نظمها المركز الوطني الباكستاني.
    Hemos tomado cuidadosa nota del informe del Secretario General al cuadragésimo octavo período de sesiones en lo que se refiere a este tema y esperamos que se considere detalladamente las recomendaciones que presentará en su informe a este período de sesiones. UN وقد أحطنا بعناية بتقرير اﻷمين العام المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين في هذا الصدد ونتطلع الى النظر على نحو مفصل في التوصيات التي سيعرضها في تقريره المقدم الى هذه الدورة.
    Aportes a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    El manual se mencionó también en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad, de 10 de octubre de 2005, sobre las mujeres y la paz y la seguridad (S/2005/636). UN كما أُدرج هذا الدليل في تقرير الأمين العام المقدّم إلى مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/636).
    El Consejo comparte la observación del Secretario General al efecto de que el restablecimiento de un proceso de paz viable en Abjasia, basado en el acuerdo del 3 de septiembre de 1992, puede requerir un apoyo más activo de la comunidad internacional para ayudar a las partes a convenir en una cesación del fuego y el retorno de los refugiados, y a encontrar un acuerdo político. UN " ويؤيد المجلس الملاحظة التي أبداها اﻷمين العام والتي مؤداها أن إقرار أي عملية سلم قادرة على استمرار في أبخازيا، استنادا إلى اتفاق ٣ أيلول/سبتمبر، قد يستلزم من المجتمع الدولي دعما أنشط لمساعدة اﻷطراف في التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وعودة اللاجئين وإعداد تسوية سياسية.
    La República Dominicana no ha notificado al Secretario General al respecto. UN ولم تُخطر الجمهورية الدومينيكية الأمين العام بذلك الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus