"seguridad y la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن والتعاون
        
    • والأمن والتعاون
        
    • السلامة والتعاون
        
    • بالأمن والتعاون
        
    • اﻷمن الدولي والتعاون
        
    • الأمنية والتعاون
        
    • الأمان والتعاون
        
    • المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون
        
    • مجلس اﻷمن والتعاون
        
    • اﻷمن والتعاون على
        
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر.
    1994-actualidad Miembro del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Marítima, Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico UN من 1994 إلى الآن عضو في مجلس الأمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ، الفريق العامل المعني بالتعاون البحري
    La Seguridad y la Cooperación revisten especial importancia para las 85.000 personas que vivimos cerca de la frontera. UN ويتسم الأمن والتعاون بأهمية خاصة بالنسبة إلى 000 85 نسمة يعيشون بالقرب من منطقة الحدود.
    Malta apoya plenamente las iniciativas que, de manera directa o indirecta, fortalecen la Seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo. UN وتؤيد مالطة تأييدا تاما المبادرات التي تعزز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Enlace, Presidencia suiza de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, 2014 UN مسؤول الاتصال إبان رئاسة سويسرا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2014
    También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. UN كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى.
    También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. UN كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى.
    Entre los mecanismos regionales para la protección de las minorías figuraban el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وتشمل الآليات الإقليمية لحماية الأقليات مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) ha establecido un equipo de tareas encargado de evaluar las necesidades sobre el terreno y establecer una presencia orgánica más amplia. UN وأنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فرقة عمل تابعة للبعثة لتقييم الاحتياجات في الميدان وتوسيع نطاق حضورها التنظيمي.
    El fomento institucional es responsabilidad de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, cuyos fondos provienen de su propio presupuesto y de contribuciones voluntarias. UN كذلك فإن بناء المؤسسات هو من مسؤولية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتقوم بتمويله من ميزانيتها ومن التبرعات.
    Fortalecimiento de la Seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Consejo de Europa, Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Consejo de Europa, Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Fortalecimiento de la Seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre los medios de fortalecer la Seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) ha establecido también sus propios mecanismos para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضا آلياتها الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de la Seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Fortalecimiento de la Seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas y disposiciones destinadas a fortalecer la paz, la estabilidad, la Seguridad y la Cooperación en Asia, UN وإذ ترحب بالمبادرات والترتيبات الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار والأمن والتعاون في آسيا؛
    Afirmando la importancia del regreso voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad de los desplazados y su reintegración sostenible, así como de temporadas de migración caracterizadas por la Seguridad y la Cooperación, UN وإذ يؤكد أهمية عودة النازحين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية السلامة والتعاون في مواسم الهجرة،
    Reunión general de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, Belgrado. UN 1978: الاجتماع العام للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا، بلغراد.
    Destacando que la adhesión a los objetivos amplios y equilibrados de la no proliferación en todos sus aspectos en relación con la adquisición o la transferencia de alta tecnología para armas de destrucción en masa y el logro de esos objetivos son indispensables para el mantenimiento de la Seguridad y la Cooperación internacionales, y para el fomento de la transferencia de esa tecnología para fines pacíficos, UN وإذ تؤكد أن الالتزام بأهداف شاملة ومتوازنة لعدم الانتشار بجميع جوانبه المتعلقة باقتناء، أو نقل، التكنولوجيا الرفيعة ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، وتحقيق تلك اﻷهداف، ضروريان لصون اﻷمن الدولي والتعاون الدولي ولتشجيع نقل تلك التكنولوجيا من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Debemos seguir mejorando la coherencia de las Naciones Unidas y los agentes internacionales y emplear toda la gama de instrumentos a nuestra disposición, como la diplomacia, la asistencia para la Seguridad y la Cooperación técnica para ayudar a fortalecer las instituciones nacionales que son necesarias para restablecer la autoridad del Estado, proteger a los civiles, defender el estado de derecho y resolver pacíficamente los conflictos. UN ويجب أن نواصل تحسين الاتساق بين الأمم المتحدة والأطراف الدولية الفاعلة واستخدام كافة الأدوات المتاحة لنا، بما في ذلك الدبلوماسية والمساعدة الأمنية والتعاون التقني للمساعدة في تعزيز المؤسسات الوطنية اللازمة لاستعادة سلطة الدولة وحماية المدنيين ودعم سيادة القانون وتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    Afirmando la importancia del regreso voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad de los desplazados y su reintegración sostenible, así como de temporadas de migración caracterizadas por la Seguridad y la Cooperación, UN وإذ يشدد على أهمية عودة المشردين إلى ديارهم عودة طوعية آمنة منظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام وأهمية كفالة الأمان والتعاون في مواسم الهجرة،
    30. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Alto Nivel de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa UN القرارات ذات الصلة التي اتخذها مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا ولجنة كبار المسؤولين
    Obviamente, aún queda mucho por hacer para desarrollar y fortalecer la Seguridad y la Cooperación a nivel regional, especialmente en Asia. UN ومن الواضح أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به في مجال تنمية وتوطيد اﻷمن والتعاون على الصعيد اﻹقليمي وخصوصا في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus