"semanas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسابيع من
        
    • أسبوعا من
        
    • أسبوعاً من
        
    • أسابيع في
        
    • عدد أسابيع
        
    • أسابيع على
        
    • الأسابيع
        
    • اسابيع من
        
    • أسبوعين من
        
    • أسبوعا في
        
    • في الأسبوع
        
    • اسبوعا
        
    • أسابيع عن
        
    • أسبوعا على
        
    • الأسبوع الثاني
        
    Los milicianos locales no perciben un sueldo y, al parecer, se les imparte entre tres y cuatro semanas de adiestramiento básico. UN فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي.
    Tras tres semanas de bombardeos constantes y diarios, la cifra de muertos sobrepasa las 1.000 personas, casi un tercio de las cuales son niños. UN وبعد ثلاثة أسابيع من القصف اليومي المتواصل، تتجاوز حصيلة الخسائر في الأرواح الـ 000 1 شخص، ثلثهم تقريباً من الأطفال.
    Recientemente celebramos una votación en la que los ciudadanos debían decidir si en adelante deberían tener seis semanas de vacaciones al año. UN أجرينا مؤخرا تصويتا يقرر فيه الناس ما إذا كان ينبغي منحهم من الآن فصاعدا ستة أسابيع من الإجازة السنوية.
    A partir del artículo cuarto, reconocía el derecho de cualquier mujer a interrumpir voluntariamente el embarazo dentro de las 12 semanas de gestación. UN واعتبارا من المادة الرابعة، يسلم المشروع بحق أيضا امرأة في إسقاط الحمل باختيارها في غضون 12 أسبوعا من بدء الحمل.
    Pese a su plena dedicación, esta Conferencia no ha (El Presidente) podido, tras 16 semanas de reuniones, emprender ninguna labor sustantiva. UN وعلى الرغم من التزامهم التام لم يستطع المؤتمر، بعد 16 أسبوعاً من الاجتماعات من مباشرة أي عمل فني.
    Se dividen muy despacio y después de unas semanas de cultivo incluso mueren. TED إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت.
    3 semanas de labores de esclavo. Mi relación con papá nunca más será la misma. Open Subtitles ثلاثة أسابيع من التحرر من العبودية وعلاقتي مع أبي لن تكون كما كانت
    Bien, me quedan 4 semanas de trabajos generales a la comunidad y acabé Open Subtitles حصلت على أربعة أسابيع من الجالية الخدمة، وبعد ذلك أنا معمول.
    Luego de tres semanas de búsqueda las ballenas estaban viviendo su reputación reservada. Open Subtitles ،بعد ثلاثة أسابيع من البحث كانت الحيتان تعيش في قمّة خفائهم
    Con suerte, luego de unas semanas de buen sexo. El que no arriesga, no gana. Open Subtitles أتمنى بعد عدة أسابيع من الجنس الجيّد فمن لا يجدّ، لا ينل شيئاً
    Esa es una operación maestra. Con muchas, muchísimas semanas de planificación, como mínimo. Open Subtitles إنّها عملية كبيرة، وتحتاج إلى عدة أسابيع من التخطيط على الأقل
    Creo que unas semanas de cuidado apropiado serán muy beneficiosas para su carrera. Open Subtitles وأعتقد بأن بضعة أسابيع .. من العناية ستؤتي ثمارها بالنسبة لمهنتك
    Los alegatos escritos en este caso ocupan 30 volúmenes gruesos de argumentos y documentación, y la fase de alegatos escritos fue seguida por cinco semanas de audiencias orales. UN ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات الاستماع.
    A las cinco semanas de tomar posesión del cargo nos preparamos para presentar al Parlamento proyectos de ley tendientes a poner en práctica la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وفــي غضون خمسة أسابيع من تولي السلطة أعددنا للعرض على البرلمان تشريعا لتنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Las posibles economías serían el resultado de que ese derecho se redujera de 15 a 14 semanas de reuniones por año. UN ومن شأن التوفير المُحتمَل أن يُفضي إلى خفض هذا الاستحقاق من 15 إلى 14 أسبوعا من الاجتماعات سنويا.
    En 1996 se realizaron en Inglaterra y en el País de Gales 177.495 abortos, 107 de ellos después de las 24 semanas de gestación. UN وفي عام ١٩٩٦ أجريت في انكلترا وويلز ٤٩٥ ١٧٧ عملية إجهاض كان من بينها ١٠٧ حالات بعد أكثر من ٢٤ أسبوعا من الحمل.
    Con esa medida se ahorró, durante 12 semanas de reuniones, el equivalente de 2.700 páginas y 180 días de tiempo de traductores. UN فهذا الإجراء يوفر ما يعادل 700 2 صفحة و180 يوماً من وقت المترجمين على مدى 12 أسبوعاً من الاجتماعات.
    Y ese encuentro estuvo en los medios durante semanas , dos semanas de grandes discusiones. TED وفي هذا الإجتماع، الذي استمر أسابيع في الإعلام، أسبوعين حيث دار نقاش ضخم.
    del país de origen semanas de sueldo bruto menos las contribuciones del personal, cuando proceda UN عدد أسابيع الأجر الإجمالي مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق
    Cinco semanas de embarazo, nos enteramos de que tenía tumores en su cerebro. Open Subtitles خمس أسابيع على حملها اكتشفنا انها تعاني من أورام في دماغها
    La mujer puede solicitar la interrupción del embarazo durante las 12 primeras semanas de gestación. UN يمكن إنهاء الحمل بناء على طلب من المرأة في الأسابيع الاثني عشر الأولى.
    los resultados han sido obtenidos tras varias semanas de trabajo duro. TED لقد حصلنا على هذه النتائج بعد عدة اسابيع من العمل المضني
    En menos de dos semanas de funcionamiento, se habían presentado a la secretaría, para su publicación, cuatro documentos de proyectos. UN وفي غضون أقل من أسبوعين من التشغيل، قُدِّمت أربع وثائق تصميم مشاريع إلى الأمانة من أجل نشرها.
    Por primera vez, el OOPS impartió cursos de formación profesional temporales de 20 ó 40 semanas de duración, en esferas tales como la colocación y el enlucido de ladrillos y bloques. UN واستحدثت ﻷول مرة دورات مهنية قصيرة اﻷجل لمدة ٢٠ أو ٤٠ أسبوعا في مجالات مثل البناء بالطوب واﻵجر والتخصيص.
    El curso comprende 10 horas semanales durante 16 semanas de actividades de aprendizaje a distancia y un taller presencial de tres días de duración. UN وتشمل الدورة 10 ساعات في الأسبوع على مدى 16 أسبوعاً لأنشطة التعليم من بعد وحلقة عمل مباشرة مدتها ثلاثة أيام.
    3.10 Además, ocasionalmente la labor de la Asamblea General se prolonga más allá del habitual período de sesiones de 13 semanas de duración. UN ٣-١٠ وبالاضافة إلى ذلك، فإن أعمال الجمعية العامة تمتد من حين ﻵخر لما يتجاوز دورتها العادية المكونة من ١٣ اسبوعا.
    Esta indemnización será equivalente a dos semanas de salario por cada año de empleo hasta diez años, y a tres semanas de salario por cada año adicional. UN ومدفوعات الاستغناء هي أجر أسبوعين عن كل سنة من سنوات العمل حتى عشر سنوات وأجر ثلاثة أسابيع عن كل سنة بعد ذلك.
    Sólo para los órganos cuyas reuniones están previstas en el calendario, en las 30 primeras semanas de 2002 y de 2003 hubo déficit de 13 y 18 semanas con respecto a salas medianas o pequeñas, respectivamente. UN فبالنسبة للاجتماعات الدورية للهيئات وحدها، كان هناك، في الأسابيع الـ 30 الأولى من 2002 ومن 2003، عجز بلغ 13 و 18 أسبوعا على التوالي في غرف الاجتماعات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Por decisión de la mujer se realiza la interrupción del embarazo antes de las 12 semanas de gestación. UN فيمكن إنهاء الحمل بناء على طلب المرأة حتى الأسبوع الثاني عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus