Mucho agradecería, por lo tanto, que tuviera a bien disponer la distribución como documento del Consejo de Seguridad del 15° informe semestral unificado adjunto. | UN | لذلك أرجو ممتنا اتخاذ ما يلزم لتوزيع التقرير نصف السنوي الموحد الخامس عشر المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Tras la presentación del informe semestral anterior, el Grupo se ha reunido cinco veces en Ginebra. | UN | ومنذ تقديم التقرير نصف السنوي السابق، اجتمع الفريق في جنيف خمس مرات. |
Planes operacionales para imprevistos en múltiples situaciones de seguridad Evaluación semestral de riesgos | UN | خطط تشغيلية للطوارئ لتصورات أمنية متعددة تقييم نصف سنوي للخطر الأمني |
El Consejo podría presentar a la Asamblea un informe trimestral o semestral, o un informe especial, de manera que la Asamblea pudiera celebrar regularmente sesiones para examinar las actividades del Consejo a lo largo del año. | UN | ويمكن للمجلس أن يرفع إلى الجمعية العامة تقارير فصلية أو نصف سنوية أو تقارير خاصة بما يمكّن الجمعية من أن تعقد اجتماعات دورية مكرسة للنظر في أنشطة المجلس على مدار السنة. |
Todos los donantes importantes reafirman su apoyo cada seis meses en la reunión semestral de la Comisión Consultiva. | UN | ويعيد جميع المانحين الرئيسيين تأكيد دعمهم كل ستة أشهر في اجتماع نصف سنوي للجنة الاستشارية. |
Le ruego, pues, que tenga a bien transmitir al Presidente del Consejo de Seguridad el séptimo informe semestral sobre la aplicación del Plan, que adjunto a la presente. | UN | وعليه، فإنني أطلب إليكم إحالة التقرير نصف السنوي السابع المرفق عن تنفيذ الخطة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
Informe semestral de los Copresidentes del Comité Directivo sobre las actividades de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia | UN | التقرير نصف السنوي المقدم من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة المؤتمــر الدولــي المعنــي بيوغوسلافيا السابقة |
Los Copresidentes presentaron también el último informe semestral sobre las actividades de la Conferencia. | UN | كما قدم الرئيسان المشاركان تقريرهما النهائي نصف السنوي عن أنشطة المؤتمر. |
Informe semestral de los Copresidentes del Comité Directivo sobre las | UN | التقرير نصف السنوي المقدم من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية |
La Dirección de Desarrollo Forestal cita en su informe semestral para 2000 una cifra más alta: 13.203.514 dólares. | UN | وقد أوردت هيئة تنمية الحراجة رقما أعلى من ذلك قدره 514 203 13 دولارا في تقريرها نصف السنوي لعام 2000. |
Este emplazamiento es mencionado en la última declaración semestral. | UN | وهذا الموقع مذكور في الإعلان نصف السنوي الأخير. |
Informe semestral de los Copresidentes del Comité Directivo acerca de | UN | تقرير نصف سنوي أعده رئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان |
Propusieron un examen semestral de la cooperación en esa esfera. | UN | واقترحوا اجراء استعراض نصف سنوي للتعاون في هذا المجال. |
:: Garantía del mantenimiento de la financiación proveniente de otros recursos para el modelo mediante una asignación semestral promedio de 100.000 dólares por escuela | UN | كفالة التمويل المتواصل من مصادر أخرى للنموذج بمخصصات نصف سنوية تبلغ 000 100 دولار كل سنتين |
Informes públicos trimestrales: un informe público trimestral y un informe combinado semestral (2 trimestres) publicados; el ciclo de presentación de informes ha pasado a ser bianual | UN | تقريران عامان فصليان: صدر تقرير فصلي عام واحد وتقرير موحد نصف سنوي، وقد أصبحت دورة تقديم التقارير نصف سنوية |
La consecución o el incumplimiento de los objetivos del plan anual se evalúa en el examen semestral o en el examen de los progresos alcanzados de mitad del período. | UN | ويرصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها في مرحلة استعراض التقدم المحرز كل ستة أشهر أو في منتصف الفترة. |
La División de Estadística ha hecho contribuciones a la publicación semestral Newsletter y al informe anual World Population Monitoring. | UN | وأسهمت شعبة الإحصاء في النشرة السكانية نصف السنوية وفي تقرير رصد سكان العالم الذي يصدر سنويا. |
Los participantes en la reunión también examinaron la conveniencia de que el Secretario General pidiera a los Estados que presentaran informes con periodicidad anual o semestral. | UN | ونظر الاجتماع أيضا في ما إذا كان ينبغي للأمين العام أن يطلب تقارير من الدول على أساس سنوي أو مرة كل سنتين. |
En consecuencia, le ruego que se sirva transmitir al Presidente del Consejo de Seguridad el quinto informe semestral adjunto sobre la aplicación del plan. | UN | وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة. |
Gracias a todos por venir. y bienvenidos a la reunión semestral de talleres educativos de | Open Subtitles | وأهلا بكم في اجتماع عيادة الأسنان الدولية النصف سنوي |
Informe semestral del Departamento del Niño correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 | UN | تقرير إدارة الطفولة النصف السنوي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Gracias a estas mejoras del proceso institucional, el Fondo para la Consolidación de la Paz asignó más de 42 millones de dólares durante los primeros seis meses de 2010, la mayor asignación semestral del Fondo desde mediados de 2007. | UN | ومع هذه التحسينات في تسيير الأعمال التجارية، خصص صندوق بناء السلام أكثر من 42 مليون دولار خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وهي أكبر مخصصات فصلية من الصندوق مُنذ منتصف عام 2007. |
Además, el proyecto editará un boletín semestral. | UN | وسيصدر المشروع، باﻹضافة الى ذلك، رسالة إخبارية مرتين في السنة. |
Una vez que reciba el informe de actualización semestral, el Grupo de Trabajo sobre Supervisión deberá evaluar la necesidad de hacer otra visita. | UN | ومن المقرر أن يجري الفريق العامل المعني بالرصد تقييما لمدى ضرورة تنظيم زيارات استعراضية أخرى، عقب تلقيه التقرير الاستكمالي لفترة ستة أشهر. |
Como consecuencia de esa reunión se elaboró un nuevo presupuesto semestral para la Misión que comenzó a regir el 1º de abril de 1995. | UN | وبعد ذلك الاجتماع وضعت ميزانية جديدة للبعثة مدتها ستة أشهر يبدأ العمل بها في ١ أبريل/نيسان ١٩٩٥. |
En este sentido, insta al Estado colombiano al seguimiento y cumplimiento de las recomendaciones internacionales en la materia, incluyendo los compromisos resultantes de la discusión del informe semestral de la Oficina en Colombia. | UN | ولبلوغ هذا الغرض، تشجع الدولة الكولومبية على أن تتبع التوصيات الدولية في هذا المجال وتتقيد بها، بما في ذلك الالتزامات التي تمخضت عنها مناقشة مكتب المفوضية في كولومبيا لتقرير منتصف العام. |
Para el logro de estos objetivos, se publica un boletín semestral, se organiza una conferencia anual y se preparan diversas publicaciones. | UN | وتتحقق هذه المقاصد من خلال رسالة إخبارية تصدر مرتين في السنة، ومؤتمر سنوي، وإصدار طائفة من المنشورات. |