"si está" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إن كان
        
    • إذا كنت
        
    • إذا هو
        
    • اذا كان
        
    • إن كانت
        
    • لو أنه
        
    • إذا كانت
        
    • إذا أنت
        
    • إذا كان يتولى
        
    • ما إذا كان
        
    • إن كنتَ
        
    • إذا هي
        
    • لو انه
        
    • ان كان
        
    • إن كنتِ
        
    Hoy día, un hombre no sabe... si está conduciendo un auto o un animal. Open Subtitles هذه الأيام لم يعد الشخص يعرف إن كان يقود سيارة أم حيوان
    Chhotu, mira si está abierta la tienda. No creo que la tienda esté abierta. Open Subtitles تشوتو إنظر إن كان المحل مفتوحا لا أعتقد أن المحل سيكون مفتوحا
    Pero si está buscando a Dios... él estaba operando en el quirófano 2 el 17 de noviembre... y a Él no le gusta que lo cuestionen. Open Subtitles ولكن إذا كنت تبحث عن الله كان في غرفة العمليات رقم اثنين يوم 17 نوفمبر، وقال انه لا يحب أن تفكر ثانية.
    Y no quieres estar en el Cielo si está lleno de gente, ¿no? Open Subtitles وأنت لا تُريدُ لِكي يَكُونَ في الجنة إذا هو مزدحمُ، حقّ؟
    Todos ustedes conocen los controles remotos que tienen un LED infrarrojo; básicamente encendemos el LED, o lo apagamos si está encendido. TED كلكم تعلمون ان المتحكم عن بعد لديه ثنائي اشعة تحت الحمراء اساسا تشغل الثنائي,و اذا كان يعمل تطفئه
    Pero si está tan mal ser zurdo entonces ¿por qué sucede tanto? TED ولكن إن كانت الأعسرية سيئة هكذا، فلماذا تحصل من الأصل؟
    Es extremadamente difícil si está construida correctamente, y hay ténicas de construcción de imágenes icónicas. TED إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية
    Pregunta a la Comisión si está dispuesta a aprobar el texto en su forma actual, manteniendo por el momento los corchetes. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة مهيأة للموافقة على النص بحالته الحالية، مع استبقاء القوسين المربعين في الوقت الحاضر.
    ¿Si está tan angustiado por qué no esperamos por mamá y papá? Open Subtitles إذا أنت قلق جداً هكذا فماذا اذا لم ننتظر والداى
    si está en el avión, puede estar en cualquiera, en cualquier parte. Open Subtitles لذا إن كان على الطائرة فسيكون أي شخص بأي مكان
    Si tiene planes, los cambiará si tiene novia, la dejará y si está fuera de la ciudad, fletará un G5 y volará a casa. Open Subtitles إن كان لديه خطط سيلغيها إن كان لديه صديقة سيتركها و إن كان خارج المدينة سيركب طائرة نفاثة و يعود
    Bueno, si está siendo cazado, él no debería permanecer en tu casa. Open Subtitles حسنا.. إن كان مطاردا فلا يجب أن يبقى في بيتك
    si está en problemas, grite "¡Seguridad!" y mi gente resolverá la situación. Open Subtitles إذا كنت في ورطه , فأمني سيخلصك وشعبي سيتولى ألموضوع
    si está en lo correcto sobre Lionel, él querrá algo de usted. Open Subtitles تعلم، إذا كنت محقاً بشأن ليونيل فسوف يريد شيئاً منك
    Bueno, sabemos que tiene que tener una disputa muy seria si está dispuesto a guardarla por 17 años. Open Subtitles حسنًا، نعرف بأنّه يجب أن يكون ضغينة خطيرة إذا هو راغب للتمسك بها لـ17 سنة
    ¿O sabe si está drogado o algo? TED هل تعلمي إذا هو ثمل أو شيء من هذا القبيل؟
    Bueno, si está tan loco como su rival dile a Gibbs que se cuide. Open Subtitles اذا كان جيبز قريب من المنتقم قولي له أن يحذر على حياته
    Amigo, tengo que descubrir si está viendo a alguien. Me está matando. Open Subtitles يارجل ، لابد أن أعرف إن كانت تقابل شخصًا غيري
    Es decir, incluso si está dispuesto a hablar las vocalizaciones podrían estar por encima o por debajo del rango del oído humano. Open Subtitles اعني، حتى لو أنه يريد التحدث معنا النطق لديه قد يكون أعلى أو أقل من معدل السمع عند البشر
    La Asamblea General deberá indicar si está de acuerdo con las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto. UN ويتعين أن تبين الجمعية العامة ما إذا كانت توافق على تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    No me importa si está solo, jovencito. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ إذا أنت لوحده هناك، الشابّ.
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana; UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    Al niño se le hacen exámenes de seguimiento durante los primeros 18 meses para determinar si está infectado con el VIH. UN ويخضع الطفل لاختبار متابعة في الأشهر الـ 18 الأولى لتحديد ما إذا كان مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Si estás preocupado, podemos ir hasta allá a ver si está bien. Open Subtitles إن كنتَ قلقاً عليها، يمكننا الذهاب إلى منزلها للاطمئنان عليها
    ¿O si está esperando que un príncipe la despierte con un beso? Open Subtitles أَو إذا هي تَنتظرُ a أمير لتَصْحِيتها مَع a قبلة؟
    ¿Y si está luchando para encontrar una manera de hablar contigo? ¿Vale? Open Subtitles ماذا لو انه في محاولة يائسة وسيلة لأتحدث إليكم، حسنا؟
    si está despejado, entonces venís, cogemos la comida, y salimos pitando de aquí. Open Subtitles ان كان الوضـع أمن تـأتون أنتـم نـاخذ الطـعام ثم نغـادر بسـرعة.
    Usted sabe, se obtiene un asiento en el metro si está embarazada Open Subtitles تعرفون , تحصلين على مقعد في القطار إن كنتِ حامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus