"si yo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لو كنت
        
    • إذا كنت
        
    • إذا أنا
        
    • إن كنت
        
    • لو أنني
        
    • لو أني
        
    • اذا كنت
        
    • لو كنتُ
        
    • لو أنا
        
    • إذا كنتُ
        
    • إن كنتُ
        
    • لو انني
        
    • لو انا
        
    • اذا انا
        
    • إذا قمت
        
    ustedes saben, Si yo me hubiera devuelto a buscar alguien con autoridad quien me pudiera decir si eso funcionaría o no, él hubiera dicho, no, probablemente no. TED تعرفون، لو كنت ذهبت أبحث عن شخص ذي نفوذ قد يخبرني ما إذا كان سيشتغل أم لا، سيقول، لا، لن يشتغل في الغالب.
    Si yo fuera usted, los devolvería en seguida. ¿Qué diablos está haciendo el ejército? Open Subtitles لو كنت مكانك لأعدتهم على الفور مالذي يفعله الجيش بحق الجحيم ؟
    Si yo intentara encajar en una caja, yo no estaría aquí, no habría logrado la mitad de las cosas que tengo ahora. TED إذا كنت أحاول وضع نفسي في صندوق، لما كنت هنا، ولما تمكنت من إنجاز نصف ما أنجزته إلى الآن.
    Si yo fuera un dragón de la suerte estaría camino a Las Vegas. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس
    Me pregunto ahora si estarías menos dispuesto a bregar por esto Si yo hubiera estado contigo cuando simplemente lo sentías. TED أتساءل الآن إن كنت ستصبح أقل حماسةً للتعامل معه إن وقفت معك حين بدأت بالكاد تشعر به.
    Si yo hubiera creado el mundo, no me hubiera preocupado con mariposas y narcisos. Open Subtitles لو أنني أصنع عالماً .. فلن أفسده بالفراشات و النرجس البري الأصفر
    Si yo gestionara en provecho propio, no me hubiera expresado tan francamente. Open Subtitles لو كنت أبحث عن مصلحتي, لما كنت صريحا هذه الصراحة
    Si yo fuera Ud, no andaría junto a su amigo por aquí. Open Subtitles لو كنت مكانك لما أجهدت نفسي من أجل صديقك هذا
    Si yo fuera ese niño, mamaría hasta que tuviese los 17 ó 18 años. Open Subtitles لو كنت مكان ذلك الطفل لظللت ارضع حتى سن 17 او 18
    Bueno, Si yo estuviera allá arriba, no me molestaría que me ayudaran. Open Subtitles حسنا، إذا كنت فوق كل ل، ي لا يزعجني لمساعدتي.
    No te recomendaría ir contra un Mayor otra vez, Si yo fuera tú Open Subtitles لا أنصحك بمواجهة أحد الكبار بعد الآن ، إذا كنت محلك
    Si yo fuera Uds., soltaría la cerveza y seguiría concentrado en los asuntos antes que los asuntos salten y les muerdan el trasero. Open Subtitles إذا كنت مكانك لوضعت الجعه جانبا و ركزت ذهنى فى العمل قبل العمل أقفز عاليا و أعضك مباشرة فى المؤخره
    Bueno, Si yo no sabía lo que hacía, yo creo que me importaba. Open Subtitles حَسناً، إذا أنا لَمْ أَعْرفْ أيّ مراهن، أنا أُفكّرُ بأنّني إهتممتُ.
    Si yo no hubiese devuelto la mitad de la energía te habría matado. Open Subtitles إذا أنا ما كُنْتُ سأَستردُّ نِصْفَ الطاقةَ أنا أَقْتلُك لمجرد ذلك
    pero no podré tener el corazón tranquilo hasta saber con certeza Si yo mismo lo soy o no. Open Subtitles لا أريد أن أبحث عن كيرا بينما أتسائل في نفسي إن كنت كيرا أم لا
    Sólo digo, ¿como te sentirías Si yo pasara el tiempo con mi ex-novio? Open Subtitles مقصدي هو.. كيف ستشعر لو أنني أتسكع مع عشيقي السابق ؟
    Si yo hubiera subido a ese coche, mi vida habría sido diferente. Open Subtitles لو أني ركبت تلك السيارة ذلك اليوم لتغيرت حياتي كلياً
    Entonces por las anomalías en la sangre de Rex la policía empezó a preguntarse Si yo estaría envenenándolo. Open Subtitles لذا بسبب الأشياء الشاذه في دم ريكس بدأت الشرطة تتساءل اذا كنت قد سممت ريكس
    En el coche estabas muy alegre, pero has dejado de hablar... como Si yo hubiera dicho algo improcedente. Open Subtitles كان مزاجك جيد في السيارة ثم توقفتَ فجأة عن الكلام كما لو كنتُ قلتُ شيئا
    Esta bien, pues, incluso Si yo no digo nada y tu no dices nada, Open Subtitles حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا وأنت لم تقل شيئا
    Si yo hubiera derramado un cubo de agua sucia sobre la anciana señora, no me permitirían ir a las películas. Open Subtitles إذا كنتُ ألقيت بدلوٍ من الطعام في حضن السيدة العجوز لم يكن سيُسمح لي بالذهاب إلى فيلم
    .. Se acercó a mí y preguntó Si yo era un estudiante. Open Subtitles ومن ثم نهض وتوجه نحوي و سألني إن كنتُ طالبة
    Oye, no te vayas de esa manera, como Si yo no importara. Open Subtitles اسمع لا تذهب مني هكذا كما لو انني لا اهتم
    El médico dice que el único modo en que progresaré es Si yo... Open Subtitles الدكتور قالت ان الطريقة الوحيدة التى ستُحدث تقدماً هى لو انا
    Si... Si yo puedo hacerlo, cualquiera puede. Open Subtitles اذا انا اعمل ذلك فبامكان اي شخص ان يفعله
    señor, Si yo me ocupo de su trabajo, quie hara el mio? Open Subtitles يا سيدي ، إذا قمت أنا بعملك فمن سيقوم بعملي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus