"sitio web de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقع
        
    • الموقع الشبكي
        
    • الموقع الإلكتروني
        
    • لموقع
        
    • الموقع الخاص
        
    • موقعها الشبكي
        
    • موقعها على الإنترنت
        
    • المواقع الشبكية
        
    • موقعه الشبكي
        
    • الصفحة الشبكية
        
    • بالموقع الشبكي
        
    • موقعها الإلكتروني
        
    • عن طريق الموقع
        
    • الوصلة الشبكية
        
    • الموقع الالكتروني
        
    Esta información también se incluye en el sitio web de la organización. UN كما تنشرُ هذه المعلومات عبر موقع المنظمة على شبكة الإنترنت.
    Actualmente puede accederse al ATPSM desde el sitio web de la UNCTAD y es posible descargar el modelo con una descripción completa. UN وقد أصبح هذا النموذج متاحاً الآن على موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت. ويمكن تنزيل هذا النموذج مع شروحه كاملة.
    52 comunicados de prensa, 40 contribuciones al sitio web de la UNFICYP y 250 cables diarios para la prensa UN 52 نشرة صحفية، و 40 عرضاً على موقع القوة في الإنترنت، و 250 برقية صحفية يومية
    iv) Mayor número de consultas del sitio web de la Sección de Tratados UN ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات
    Como ya se ha señalado, en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme se puede encontrar información complementaria. UN وكما ذكر أعلاه، يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    iv) Mayor número de consultas del sitio web de la Sección de Tratados UN ' 4` زيادة عدد مرات الاطلاع على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات
    Actualmente, todos los interesados directos tienen acceso al sitio web de las Naciones Unidas donde figura dicha lista. UN ويمكـن حاليا لجميع الجهات المعنيـة الاطلاع على موقع الأمم المتحدة على الإنترنـت الذي يتضمـن القائمــة.
    Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    sitio web de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra del ONU-Hábitat UN موقع الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي التابعة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    También se han incorporado al sitio web de la División copias del documento final. UN وقد وضعت نسخ من الوثيقة الختامية في موقع الشعبة على شبكة الإنترنت.
    Este es el octavo informe sobre el sitio web de las Naciones Unidas presentado al Comité de Información. UN والتقرير هو الثامن الذي يقدَّم إلى لجنة الإعلام عن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Los resultados de esos actos figuran también en el sitio web de la ONUDD. UN ويمكن الاطلاع على نتائج تلك الأنشطة أيضا على موقع المكتب على الإنترنت.
    Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    También se ofreció información en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    El sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. UN ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين.
    Los nombres de los miembros seleccionados para este grupo consultivo se publicarán en el sitio web de la iniciativa. UN وسترد في الموقع الشبكي للمبادرة أسماء الأعضاء الذين وقع عليهم الاختيار للانضمام إلى هذا الفريق الاستشاري.
    :: Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual UN :: استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية
    ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio UN ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Los documentos y demás información en relación con el seminario figuran en el sitio web de la Oficina. UN ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية.
    Todos estos instrumentos están integrados en el sitio web de la MDL de la Convención Marco. UN وأدخلت كل هذه الأدوات في الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية.
    Páginas vistas y visitas al sitio web de las Naciones Unidas, 2008 UN عدد الصفحات المشاهدة والزيارات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، 2008
    El material informativo debe prepararse y revisarse, y se publica en el sitio web de las Naciones Unidas hasta que se termine de construir el sitio del Tribunal. UN ويتعين عليهم إعداد المواد الإعلامية واستعراضها ووضعها على موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية ريثما يجري الانتهاء من إنشاء الموقع الخاص بالمحكمة على الشبكة.
    La Dependencia mantiene versiones electrónicas de los formularios para las medidas de fomento de la confianza, en todos los idiomas oficiales, en el sitio web de la Convención. UN وتتعهد الوحدة نسخاً إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة وتتيحها على موقعها الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية.
    Todos los datos de las pesquerías que recopila la CICAA se publican en un boletín estadístico anual y en el sitio web de la Comisión. UN وتتوفر جميع البيانات التي جمعتها اللجنة في نشرة إحصائية سنوية وعلى موقعها على الإنترنت.
    (Sitios web que enlazan con el sitio web de la ONUDD) UN عدد المواقع الشبكية التي توجد بها وصلات للموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    En el sitio web de Šešelj ha aparecido repetidas veces información sobre testigos protegidos que el acusado se niega a retirar a pesar de las órdenes judiciales. UN وقد نشر شيشيلي في موقعه الشبكي أكثر من مرّة معلومات عن الشهود المشمولين بالحماية ورفض حذفها متجاهلا أوامر المحكمة.
    La adición puede consultarse en el sitio web de la UNODC. UN وهذه الإضافة متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب.
    Una vez que estén listos, los sitios se enlazarán al sitio web de la Oficina para que puedan ser consultados por el público en general. UN ولدى استكمال تهيئة تلك المواقع الشبكية سوف تُزوَّد بروابط موصولة بالموقع الشبكي الخاص بالمكتب وسوف يكون الوصول إليها متاحاً لعموم الجمهور.
    Existen requisitos de publicidad en el boletín oficial y en el sitio web de la institución que regula la financiación de los partidos y las elecciones. UN ويُشترط الإعلان عن المؤسسة التي تنظّم تمويل الأنشطة السياسية والانتخابية في الجريدة الرسمية وعلى موقعها الإلكتروني.
    El sitio web de la Oficina del Ombudsman siguió siendo la puerta de acceso a la información para los usuarios de la Oficina. UN وظل الموقع الشبكي لمكتب أمين المظالم الوصلة الشبكية التي يتيحها المكتب للمستخدمين للحصول على المعلومات.
    Entonces fui al sitio web de la compañía para descubrir ensayos controlados de sus productos. TED فتصفحت الموقع الالكتروني للشركة المصنّعة لأبحث عن التجارب العلمية لمنتجاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus