Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública | UN | إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام |
La Comisión recomendó también la aprobación por la Asamblea General de una Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública. | UN | كما أوصت اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة باعتماد إعلان لﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام. |
No obstante, la disponibilidad de información comparable sobre el delito en el plano internacional es muy limitada. | UN | غير أن توافر معلومات قابلة للمقارنة الدولية عن الجريمة على الصعيد الدولي محدود جدا. |
Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético | UN | الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية |
A este respecto, estimamos que el fallo que por primera vez emitió el Tribunal Penal Internacional para Rwanda sobre el delito de genocidio constituye un paso muy importante. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر أول حكم أصدرته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن جريمة اﻹبادة الجماعية هو خطوة هامة جدا. |
Preparativos de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito | UN | الأعمال التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة |
Convencida de que la aprobación de una declaración sobre el delito y la seguridad pública contribuirá a intensificar la lucha contra las graves manifestaciones de la delincuencia transnacional, | UN | اقتناعا منها بأن اعتماد اعلان بشأن الجريمة واﻷمن العام سيسهم في تعزيز النضال ضد الجريمة عبر الوطنية الخطيرة، |
Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito | UN | إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام |
Proclama solemnemente la siguiente Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública: | UN | تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة التالي بشأن الجريمة واﻷمن العام: |
Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la Seguridad Pública | UN | إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام |
Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y | UN | إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام |
II. Declaración de las Naciones Unidas sobre el delito y la seguridad pública | UN | ثانيا - اعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام باء - |
Estudio amplio sobre el delito cibernético | UN | دراسة شاملة عن الجريمة السيبرانية |
51. Las principales conclusiones del estudio exhaustivo sobre el delito cibernético son las siguientes: | UN | 51- فيما يلي النتائج الرئيسية المستخلصة من الدراسة الشاملة عن الجريمة السيبرانية: |
Situación actual de las estadísticas sobre el delito cibernético | UN | الوضعُ الراهن للإحصاءات المتعلقة بالجريمة السيبرانية |
Con el fin de penar el comportamiento discriminatorio, el Ministerio del Interior también ha establecido con detalle el modus operandi y los métodos de reunión de información sobre el delito motivado por prejuicios. | UN | وبهدف زجر السلوك التمييزي وضعت وزارة الداخلية أيضاً أساليب مفصلة للعمل وجمع المعلومات بشأن جريمة الكراهية. |
Estructura de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito | UN | هيكل مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة |
Varios oradores subrayaron la importancia de que los Estados ratificaran la Convención sobre el delito cibernético. | UN | وشدد عدة متكلمين على أهمية أن تصدق الدول على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي. |
Tenemos la obligación moral de aprovecharla plenamente para que la justicia pueda prevalecer sobre el delito en un mundo más libre, más seguro y más equitativo. | UN | ويتعين علينا بحكم ما تمليه الأخلاق أن نوظفها على أحسن وجه لتتفوق العدالة على الجريمة في عالم أكثر حرية وأمنا وإنصافا. |
Por último, recomendó que se elaborara una convención internacional sobre el delito cibernético. | UN | وختاماً، أوصى بوضع اتفاقية دولية بشأن الجرائم السيبرانية. |
Eslovenia apoya de manera decidida la labor de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda y se complace al ver el primer veredicto sobre el delito de genocidio emitido por un tribunal penal internacional. | UN | وتؤيد سلوفينيا بقوة عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وتشعر بالسرور إزاء إصدار محكمة جنائية دولية أول حكم يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية. |
En la propuesta original del Gobierno sobre el delito de financiación del terrorismo no figuraba el párrafo 3. Éste fue añadido a posteriori, durante los debates parlamentarios. | UN | ولم يكن المقترح الحكومي الأصلي المتعلق بجريمة تمويل الإرهاب يتضمن الفقرة 3 التي أضيفت لاحقا خلال المناقشات البرلمانية. |
También instamos a que los Estados sigan participando en el Grupo de Trabajo Especial sobre el delito de Agresión. | UN | ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Sus tribunales pueden ejercer la jurisdicción universal sobre el delito de genocidio y sobre otros delitos, como la tortura, que el Brasil está obligado a reprimir en virtud de obligaciones asumidas convencionalmente. | UN | ويمكن لمحاكمها ممارسة الولاية القضائية العالمية على جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى، مثل جريمة التعذيب، التي تتحمل البرازيل التزاما تعاهديا بقمعها. |
Como resultado de ello, ha aumentado la corriente de estadísticas sobre el delito y el intercambio de otros datos entre las autoridades policiales de la región. | UN | ونتيجة لذلك، تزايد تدفق الإحصائيات حول الجريمة وكذلك تبادل البيانات الأخرى المستمدة من سلطات الشرطة في المنطقة. |
El grupo básico de expertos sobre el delito relacionado con la identidad aportó su contribución a un proyecto del manual. | UN | وقدَّمت المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية مدخلات بشأن مسودة للدليل. |
Pronunció conferencias sobre el delito de genocidio. | UN | وألقى محاضرات عن جريمة الإبادة الجماعية. |