ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación; | UN | ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛ |
ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación; | UN | ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛ |
ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación | UN | ' ٢ ' تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION sobre el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción | UN | اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل |
ii) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación | UN | ' ٢ ' تجديــد الحــوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
A Israel le complace participar en este diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
REANUDACIÓN DEL DIÁLOGO sobre el fortalecimiento de la | UN | تجديـد الحوار بشأن تعزيز التعـاون الاقتصادي الدولـي |
REANUDACIÓN DEL DIÁLOGO sobre el fortalecimiento de la | UN | تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي |
REANUDACIÓN DEL DIÁLOGO sobre el fortalecimiento de la COOPERACIÓN | UN | تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي |
iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
iii) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo; | UN | ' ٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION sobre el fortalecimiento de la | UN | استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION sobre el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
Declaración de 25 de diciembre de 1998 sobre el fortalecimiento de la unión entre la Federación de Rusia y Belarús | UN | البيان المتعلق بتعزيز الوحدة بين الاتحاد الروسي وبيلاروس |
Por consiguiente, su delegación acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | ولذلك، يرحب وفده بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز فرع منع الإرهاب. |
Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي |
Informe del Grupo de Examen sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de estadística | UN | تقرير الفريق الاستعراضي المعني بتعزيز التعاون الاحصائي الدولي |
ii) Aprobación por el Comité Permanente entre Organismos de recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la coordinación humanitaria. | UN | `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
A fin de dar más ímpetu a este proceso, en este período de sesiones nos proponemos presentar un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la diplomacia preventiva. | UN | ومن أجل إعطاء قوة دفع أخرى لهــذه العملية، نقترح تقديم مشروع قرار حول تعزيز الدبلوماسيــة الوقائية في الدورة الحالية. |
Conclusiones y recomendaciones de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | استنتاجات وتوصيات المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
:: Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del parlamento | UN | :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان. |
Reiterando la importancia del proceso encaminado a aumentar la cooperación en plena conformidad con el mandato establecido en la Agenda de Túnez y observando la labor que está realizando el Grupo de Trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre el fortalecimiento de la Cooperación, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية العملية التي ترمي إلى تعزيز التعاون بما يتسق تماما مع الولاية المنصوص عليها في برنامج عمل تونس وإذ تلاحظ العمل المتواصل الذي يقوم به الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمعني بتعزيز التعاون، |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre el fortalecimiento de la Policía Judicial, la Compañía de intervención y mantenimiento del orden y las Unidades departamentales de mantenimiento del orden | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تقوية الشرطة القضائية وسرية التدخل وحفظ النظام ووحدات حفظ النظام العام |
Se prevé celebrar una conferencia sobre el tema en 2009 y una reunión sobre el fortalecimiento de la respuesta del sector de la salud ante la violencia sexual en junio de ese año. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر معني بالموضوع في عام 2009، وسيعقد اجتماع معني بتعزيز استجابة القطاع الصحي للعنف الجنسي في حزيران/يونيه 2009. |
Consideramos que la creación de esa oficina facilitaría los contactos y podría asumir un papel más directo en la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo. | UN | ونعتقد أن إنشاء هذا المكتب من شأنه أن ييسر الاتصالات، ويمكنه أن يضطلع بدور مباشر أقوى في تنفيذ أحكام القرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة بشأن توطيد اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |