"sobre la mujer en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بالمرأة في
        
    • عن المرأة في
        
    • المتعلقة بالمرأة في
        
    • بشأن المرأة في
        
    • بشأن دور المرأة في
        
    • المعني بدور المرأة في
        
    • عن دور المرأة في
        
    • المتعلقة بدور المرأة في
        
    • معني بالمرأة في
        
    • المعنية بدور المرأة في
        
    • عن النساء في
        
    • على المرأة في
        
    • المتعلق بدور المرأة في
        
    • بشأن النساء في
        
    • حول المرأة في
        
    Hizo un llamamiento para que los representantes del más alto nivel posible tanto en la Reunión de Funcionarios Superiores sobre la Mujer en el Desarrollo como en la Reunión de Ministros. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    Se entregó al país anfitrión un proyecto de necesidades estimadas de las Naciones Unidas para la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. UN وقد زود البلد المضيف بمشروع قائمة تضم مجموعة من احتياجات اﻷمم المتحدة التقديرية من أجل عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    Se produjeron vídeos para la FAO sobre la Mujer en la agricultura. UN وأنتجت أشرطة فيديو عن المرأة في الزراعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Para ello, se actualizará la base de datos sobre la Mujer en la adopción de decisiones y se publicarán estadísticas revisadas. UN ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة.
    El Comité invita al Gobierno a que tenga plenamente en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la Mujer en la vida pública. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة العامة.
    El Comité ha estudiado los informes de 48 Estados partes y formulado comentarios finales sobre los mismos. Además, ha aprobado recomendaciones generales sobre la Mujer en la vida pública, sobre la mujer y la salud, en 1997 y 1999 respectivamente. UN فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي.
    ii) Apoyo a la Conferencia Franco Africana sobre la Mujer en el Desarrollo, Gabón; UN ' ٢ ' دعم المؤتمر الفرنسي الافريقي المعني بدور المرأة في التنمية، غابون.
    Informe del Secretario General sobre la Mujer en la adopción de decisiones en el plano internacional UN تقرير اﻷمين العام عن دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي
    También es digna de mención que una serie de organizaciones no gubernamentales se aunaran en la preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. UN وجدير بالذكر أيضا أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية حشدت قواها للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    El Movimiento participó en las tareas preparatorias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995. UN واشتركت الحركة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥.
    Una delegación de cinco mujeres de Women and Shelter Network (red de la mujer y la vivienda) del Consejo participó en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. UN شارك وفد من خمس نساء يمثل شبكة الائتلاف للمرأة والمأوى في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    3. Conferencia sobre la Mujer en Europa y el Mediterráneo, Marruecos, 27 a 29 de mayo de 1994 UN 3 - المؤتمر المعني بالمرأة في أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، المغرب، 27-29 أيار/مايو 1994
    La información sobre la Mujer en el sector no estructurado es muy general pues es difícil fundamentarla en datos empíricos. UN تتصف المعلومات عن المرأة في القطاع غير الرسمي بضآلتها الشديدة حيث أنه من الصعب دعمها بالبيانات الواقعية.
    Se sugirió que se organizara una reunión de trabajo sobre la Mujer en los medios de información en el Foro de organizaciones no gubernamentales que se celebrará en Beijing. UN وطرح اقتراح بتنظيم حلقة عمل عن المرأة في وسائط اﻹعلام في إطار محفل المنظمات غير الحكومية في بيجينغ.
    Material técnico: actualización de la base de datos sobre la Mujer en los puestos de adopción de decisiones. UN المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار.
    Consultora para la creación en Cuba de dependencias de estudios sobre la Mujer en las universidades y sobre el tema de la mujer y la familia. UN خبيرة استشارية ﻹنشاء وحدات للدراسات المتعلقة بالمرأة في الجامعات الكوبية وبشأن مسألة المرأة واﻷسرة.
    1992 Seminario sobre la Mujer en el desarrollo, Japón. UN 1992 حلقة دراسية بشأن المرأة في التنمية، اليابان.
    El Departamento de Agricultura ha establecido un Comité de expertos sobre la Mujer en la agricultura para que proponga medios a fin de que la política agrícola sea sensible a las cuestiones de género. UN وشكَّلت وزارة الزراعة لجنة خبراء بشأن المرأة في الزراعة لاقتراح السُبُل التي تجعل السياسة الزراعية ميسَّرة للجنسين.
    El Comité vigiló el progreso general de la ejecución del Plan de acción de la FAO sobre la Mujer en el desarrollo tanto en la sede como sobre el terreno. UN كما عملت على رصد التقدم الإجمالي في تنفيذ خطة عمل المنظمة بشأن دور المرأة في التنمية داخل المقر وفي الميدان.
    Reunión sobre la Mujer en el desarrollo, Tonga UN الاجتماع المعني بدور المرأة في التنمية، تونغا
    Informe del Secretario General sobre la Mujer en el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن دور المرأة في التنمية
    Demorada: preparación de una base de datos regional sobre la Mujer en el desarrollo. UN تأخير: قاعدة البيانات اﻹقليمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    2. Promover la convocación de una quinta conferencia mundial sobre la Mujer en 2015 UN 2 - تشجيع عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة في عام 2015.
    Abril - Reunión de trabajo de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y la CESPAP sobre la Mujer en la industria manufacturera UN نيسان/ابريل - حلقة العمل المعنية بدور المرأة في التصنيع، المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Pero si funciona y llega hasta el final, podría cambiar la política oficial sobre la Mujer en combate. Open Subtitles ولكن إذا سارت الأمور على مايرام, وإذا إجتزتي خط النهاية, قد يُغيّر سياسة الجيش الرسميّة عن النساء في ساحات القتال.
    El control del hombre sobre la Mujer en la familia es un obstáculo a la participación efectiva de la mujer en los asuntos públicos. UN وتعمل سيطرة الرجل على المرأة في اﻷسرة المعيشية كحاجز أمام اشتراك المرأة الفعلي في الشؤون العامة.
    Mediante el proyecto conjunto sobre la Mujer en el desarrollo, a cargo del Gobierno de Belarús y el PNUD, se proporciona un apoyo importante a toda una gama de medidas nacionales. UN كما أن المشروع المشترك بين حكومة بيلاروس وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بدور المرأة في التنمية قد قدم دعما كبيرا لنطاق كامل من التدابير الوطنية.
    La sección 15.14 también parece contener información contradictoria sobre la Mujer en la judicatura. ¿Se han adoptado medidas especiales de carácter temporal para mejorar la representación de la mujer en esa esfera? UN وأضافت أنه يبدو أيضا أن الفرع 15-14 يتضمن معلومات متعارضة بشأن النساء في ميدان القضاء. وهل يعمل بأية تدابير خاصة مؤقتة لتحسين تمثيل المرأة في ذلك الميدان؟
    D. Curso práctico sobre la Mujer en el sistema de justicia penal 73-77 13 UN حلقة العمل حول المرأة في نظام العدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus