"sobre los informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تقارير
        
    • على تقارير
        
    • عن تقارير
        
    • المتعلقة بتقارير
        
    • المعنية بالتقارير
        
    • بشأن تقريري
        
    • لتقارير
        
    • معنية بالتقارير
        
    • المتعلق بتقارير
        
    • يتعلق بتقارير
        
    • على التقارير التي
        
    • المتعلقة بتقريري
        
    • على تقريري
        
    • عن قائمة تقارير
        
    • حول تقارير
        
    Esas instituciones pueden formular observaciones y sugerencias sobre los informes de un Estado parte en la forma que estimen apropiada. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم تعليقات ومقترحات بشأن تقارير الدولة الطرف بأية طريقة تراها مناسبة.
    Iniciativa Regional de Asia y el Pacífico sobre los informes de Desarrollo Humano UN :: المبادرة الإقليمية بشأن تقارير التنمية البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على تقارير الدول اﻷطراف
    Observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان على تقارير الدول اﻷطراف
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن تقارير الدول اﻷطراف
    Aprobación de listas de cuestiones sobre los informes de los Estados partes UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    Se formularon observaciones sobre los informes de tres organizaciones. UN وأبديت ملاحظات بشأن تقارير مقدمة من ثلاث منظمات.
    Adoptó la decisión 95/3, de 11 de enero de 1995, sobre los informes de verificación de cuentas del PNUD; UN اعتمد المقرر ٩٥/٣ المؤرخ ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن تقارير مراجعة الحسابات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Adoptó la decisión 95/3, de 11 de enero de 1995, sobre los informes de verificación de cuentas del PNUD; UN اتخذ المقرر ٩٥/٣ المؤرخ ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن تقارير مراجعة الحسابات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Adoptó la decisión 95/3, de 11 de enero de 1995, sobre los informes de verificación de cuentas del PNUD; UN اعتمد المقرر ٩٥/٣ المؤرخ ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن تقارير مراجعة الحسابات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Adoptó la decisión 97/2, de 16 de enero de 1997, sobre los informes de comprobación de cuentas del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٧٩/٢ المؤرخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ بشأن تقارير مراجعة حسابات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Se sugirió el establecimiento de plazos para la adopción de medidas complementarias en relación con los comentarios finales del Comité sobre los informes de los Estados partes presentados con arreglo al artículo 18. UN واقترح استحداث متابعة زمنية محددة للتعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ١٨.
    ii) Las observaciones del CAC sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección; UN `٢` تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    Señaló asimismo que el Comité ya había iniciado una práctica similar desarrollando una notable jurisprudencia en sus comentarios sobre los informes de los Estados Partes. UN ولاحظ أيضاً أن اللجنة كانت قد بدأت بالفعل ممارسة مماثلة لاستنباط فقه استثنائي في تعليقاتها على تقارير الدول اﻷطراف.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية.
    Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos sobre los informes de los Estados Partes UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن تقارير الدول اﻷطراف
    Nota de la Secretaría sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección UN مذكرة من الأمانة العامة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Aprobación de listas de cuestiones sobre los informes de los Estados partes - España UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: إسبانيا
    Aprobación de listas de cuestiones sobre los informes de los Estados partes 59ª sesión UN اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف
    Los primeros grupos de tareas sobre los informes de países se reunieron durante el 75º período de sesiones. UN وقد عقدت أولى اجتماعات فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية في أثناء الدورة الخامسة والسبعين.
    Los representantes de Indonesia y la República de Corea formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    La Comisión concluye el debate general sobre los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وهكــذا اختتمــت اللجنة مناقشتها العامة لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    30. La mayoría de los representantes de los Estados Partes apoyaron el nuevo procedimiento del Comité para ocuparse de los Estados que no habían presentado sus informes y la creación de grupos de tareas sobre los informes de países para el examen de los informes. UN 30- وأعربت أغلبية ممثلي الدول الأطراف عن تأييدها للإجراءات الجديدة التي اتخذتها اللجنة للتعامل مع الدول التي لم تقدم تقارير ولإنشاء فرق عمل معنية بالتقارير القطرية لدراسة التقارير.
    La Comisión Consultiva se propone hacer nuevas observaciones sobre el particular en el informe que presentará sobre los informes de la Junta de Auditores. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية التعليق مرة أخرى على هذه المسألة في تقريرها المتعلق بتقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    El informe unificado preparado por la Secretaría sobre los informes de los órganos subsidiarios tiene por objeto ayudar al Consejo y a las comisiones funcionales a determinar esferas de posible solapamiento de sus actividades. UN وأعدت اﻷمانة العامة تقريرا موحدا يتعلق بتقارير الهيئات الفرعية ويرمي إلى مساعدة المجلس واللجان الفنية على تحديد جوانب التداخل المحتمل بين أنشطتها.
    El orador también solicita sus comentarios sobre los informes de que Michael Sata, un líder de la oposición, fue detenido en 2005 con cargos de sedición y espionaje, pero no fue juzgado. UN وطلب إلى الوفد أيضاً أن يبدي تعليقاته على التقارير التي تفيد بأن ميشيل ساتا وهو من قادة المعارضة قد قُبِض عليه في عام 2005 بتهمة التحريض على الفتنة والتجسس لكنه لم يقدَّم إلى المحاكمة.
    1. Reconoce el problema de capacidad de absorción y utilización de recursos financieros en relación con los programas de población en los países receptores, en particular en la mayoría de los países de África, especialmente los menos adelantados, según se desprende de los debates sobre los informes de la Directora Ejecutiva (DP/FPA/1967/17 (parte I) y DP/FPA/1996/19); UN ١ - يسلم بمشكلة القدرة الاستيعابية واستخدام الموارد المالية فيما يتعلق بالبرامج السكانية في البلدان المتلقية، وبخاصة في معظم البلدان الافريقية، ولا سيما أقل البلدان نموا، كما لوحظ في المناقشة المتعلقة بتقريري المديرة التنفيذية )DP/FBA/1996/17 (Part I) و (DP/FBA/1996/19؛
    498. El Comité difirió sus observaciones finales sobre los informes de Colombia hasta su 14º período de sesiones. UN ٤٩٨ - وأرجأت اللجنة تعليقاتها الختامية على تقريري كولومبيا إلى الدورة الرابعة عشرة.
    Nota de la Secretaría sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección UN مذكـرة مـن الأمانة العامة عن قائمة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    El debate durante el período de sesiones en curso sobre los informes de exámenes había sido muy útil y debía repetirse. UN وكان النقاش الذي دار في هذه الدورة حول تقارير الاستعراض القطرية مفيداً ويتعين تكراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus