"sobre los progresos realizados en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرحلي عن
        
    • عن التقدم المحرز في
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • المرحلي عن
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    • المرحلي المتعلق
        
    • عن التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • عن التقدم المحرز صوب
        
    • عن التقدم المحرز فيها
        
    • مرحلي بشأن
        
    • على التقدم المحرز في
        
    • عن التقدم المحرز بشأن
        
    • مرحلياً عن
        
    • المرحلي بشأن
        
    Sírvanse suministrar un informe sobre los progresos realizados en la introducción de una forma más segura de pasaporte a que se hace referencia en el informe. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن النظام الجديد لجوازات السفر المشار إليه في هذا التقرير، والذي يتسم بقدر أكبر من المأمونية.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    Sin embargo, el orador agradecería recibir información sobre los progresos realizados en la aplicación de programas de reubicación y mejora. UN غير أنه يرحب بأية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج النقل إلى أماكن أخرى وتحسين الأوضاع.
    El Consejo de Seguridad recibe regularmente informes y datos sobre los progresos realizados en la aplicación de esas resoluciones. UN وتقدَّم تقارير وإحاطات إعلامية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس الأمن بصورة منتظمة.
    También indicó que el PNUD había continuado un diálogo con la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. UN كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    El anexo II del informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona contiene información detallada al respecto. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في المرفق الثاني للتقرير المرحلي عن تنفيذ التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones UN تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات
    Informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a los sistemas de registro UN تقرير مرحلي عن العمل المتصل بنظم السجلات
    Informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a los sistemas de registro. UN تقرير مرحلي عن الأعمال المتعلقة بنظم السجلات.
    Informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a los sistemas de registro. UN تقرير مرحلي عن العمل المتعلق بنظم السجلات.
    INFORME sobre los progresos realizados en la APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES CONVENIDAS POR LA COMISIÓN EN SU OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN تقرير مرحلي عن تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها في دورتها الثامنة
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la facilitación y promoción de la transferencia de tecnología ecológicamente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تيسير وتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente sobre los progresos realizados en la facilitación y promoción de la transferencia de tecnología ecológicamente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس عن التقدم المحرز في تيسير وتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات
    Además, en el Subprograma de Energía se terminó un informe sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción de Nairobi en la región de la CESPAO. UN وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة.
    También indicó que el PNUD había continuado un diálogo con la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. UN كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    Informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución 46/162 de la Asamblea General UN التقرير المرحلي عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/١٦٢
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    La Comisión volverá a considerarla en el contexto del informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Junta que se solicitó en el párrafo 9 supra. UN كما ستعود اللجنة إلى النظر فيها في سياق التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ توصيات المجلس، الذي طلب تقديمه في الفقرة 9 أعلاه.
    Los Estados informarán anualmente sobre los progresos realizados en la aplicación de los párrafos 2 y 4 del presente artículo.] UN وتقدم الدول سنويا تقارير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين ٢ و٤ من هذه المادة.[
    Incluya, en su próximo informe sinóptico, información sobre los progresos realizados en la gestión mundial de las piezas de repuesto UN أن يضّمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة.
    Se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan, a los fines del examen de mitad de período. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن تنفيذ الخطة وذلك ﻷغراض استعراض منتصف المدة.
    El Presidente Ejecutivo interino de la Comisión informó al Consejo sobre los progresos realizados en la aplicación del programa. UN وأطلع رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la financiación de las actividades de cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن مسألة تمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    El Presidente de la Junta Ejecutiva del MDL, además de presentar un informe de situación sobre los progresos realizados en la esfera de la labor metodológica y la acreditación, comunicó la experiencia adquirida desde el establecimiento de la Junta en el séptimo período de sesiones de la CP. UN وقدم رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة تقريراً مرحلياً عن التقدم المحرز في مجالي العمل المنهجي والاعتماد، كما عرض الخبرة المكتسبة منذ إنشاء المجلس المذكور في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    INFORME sobre los progresos realizados en la APLICACIÓN UN التقرير المرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus