"sobre procedimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الإجراءات
        
    • بشأن إجراءات
        
    • المتعلقة بالإجراءات
        
    • المتعلقة بإجراءات
        
    • عن إجراءات
        
    • تتضمن إجراءات
        
    • المتعلق بالإجراءات
        
    • عن الإجراءات
        
    • المتعلق بإجراءات
        
    • بشأن اﻻجراءات
        
    • الخاصة بإجراءات
        
    • حول إجراءات
        
    • المعني بإجراءات
        
    • المتعلقين بإجراءات
        
    • حول الإجراءات
        
    Procedimientos paralelos B. Examen de los principios que fundamentan las posibles disposiciones nuevas sobre procedimientos paralelos UN النظر في مبادئ أساسية لأحكام جديدة يمكن إدراجها بشأن الإجراءات المتزامنة
    Al final, el Grupo de Trabajo examinó los principios relativos a las posibles disposiciones nuevas sobre procedimientos concurrentes. UN وفي ختام أعماله، نظر في مبادئ تتعلق بأحكام جديدة ممكنة بشأن الإجراءات المتزامنة.
    Encomiando al Secretario General por su instrucción administrativa sobre procedimientos para tratar los casos de hostigamiento sexual, UN وإذ يثني على اﻷمين العام للتوجيه اﻹداري الذي أصدره بشأن إجراءات معالجة حالات المضايقة الجنسية،
    El PNUD también dio orientación perfeccionada sobre procedimientos para examinar las cuentas de fin de año y realizó actividades de capacitación. UN وأصدر البرنامج اﻹنمائي أيضا توجيهات محسنة بشأن إجراءات استعراض حسابات آخر السنة كما أجرى عمليات تدريب.
    Las propuestas sobre procedimientos disciplinarios merecen apoyo, en particular el derecho de los funcionarios afectados a responder a los cargos. UN وتحظى المقترحات المتعلقة بالإجراءات التأديبية بالتأييد، لا سيما حق الموظفين المعنيين في الرد على التهم الموجهة إليهم.
    Varias publicaciones anteriores sobre procedimientos de evaluación rápida han sido objeto de reimpresiones o han sido traducidas a otros idiomas. UN وقد لزم إعادة طباعة عدد من المنشورات السابقة المتعلقة بإجراءات التقييم السريـع أو ترجمتها إلى لغات أخــرى.
    7. Informe del Secretario General sobre procedimientos de control interno de prestaciones y subsidios, A/42/437. UN ٧ - تقرير اﻷمين العام عن إجراءات المراقبة الداخلية المتعلقة بالاستحقاقات والبدلات، A/42/437.
    Por otra parte, las disposiciones legislativas nacionales sobre procedimientos competitivos para la contratación pública de bienes, obras o servicios tal vez no resulten totalmente adecuadas para los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.
    Añadió que en todas las regiones se estaban impartiendo cursos de capacitación sobre procedimientos financieros, de adquisición y administrativos para personal de las oficinas en los países. UN ولاحظت أنه يجري تنظيم دورات تدريبية في كل منطقة لموظفي المكاتب القطرية بشأن الإجراءات المالية والشرائية والإدارية.
    Recordaron que el Grupo de Trabajo les había pedido que desarrollaran el texto sobre procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال طلب إليهما مواصلة وضع نص بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال.
    Posiblemente exista documentación sobre procedimientos administrativos pero muchos funcionarios señalan que no siempre es fácil disponer de ella. UN وربما كانت هناك وثائق بشأن الإجراءات الإدارية، ولكن كثيراً من الموظفين قد أفادوا بأنها ليست متاحة دائماً بسهولة.
    Seminario sobre procedimientos para la solución de controversias comerciales en la Organización Mundial de Comercio (OMC) UN حلقة عمل بشأن إجراءات تسوية المنازعات التجارية في منظمة التجارة العالمية
    22/COP.2 Resolución de cuestiones; anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación 38 UN ٢٢/م أ-٢ حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق٩٣
    Resolución de cuestiones; anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación UN حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    El Grupo de Trabajo debatió los principios que deberían tenerse en cuenta para la formulación de disposiciones sobre procedimientos paralelos. UN وأجرى الفريق العامل مناقشة للمبادئ التي يتعين مراعاتها في صياغة الأحكام المتعلقة بالإجراءات المتزامنة.
    Varias publicaciones anteriores sobre procedimientos de evaluación rápida han sido objeto de reimpresiones o han sido traducidas a otros idiomas. UN وقد لزم إعادة طباعة عدد من المنشورات السابقة المتعلقة بإجراءات التقييم السريـع أو ترجمتها إلى لغات أخــرى.
    El actual informe también complementa al informe de 1997 en tanto que introduce información sobre procedimientos en materia de comunicaciones entre los Estados. UN كما يكمل هذا التقرير تقرير عام 1997 بمعلومات عن إجراءات تقديم البلاغات فيما بين الدول.
    ANEXOS sobre procedimientos DE ARBITRAJE Y CONCILIACIÓN UN المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Ordenanza No. 10/1998/PL-UBTVQH10 por la que se modifica y complementa la ordenanza sobre procedimientos en los casos administrativos UN الأمر رقم 10/1998/PL-UBTVQH10 بشأن تعديل واستكمال الأمر المتعلق بالإجراءات المتصلة بالقضايا الإدارية
    Se trata de dos aspectos que podrían atenderse mediante la preparación de notas técnicas y publicaciones sobre procedimientos. UN ويمكن تناول هذين البندين من خلال إنتاج ملاحظات ومنشورات تقنية عن الإجراءات.
    PROYECTO DE ANEXO sobre procedimientos DE ARBITRAJE: CUADRO COMPARATIVO UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن
    La preparación de guías y manuales sobre procedimientos normalizados sería un complemento útil de esos esfuerzos. UN وقال إن إعداد دلائل وكتيبات بشأن اﻹجراءات الموحدة يعتبر تكملة مفيدة في تسهيل هذه العملية.
    Se aumentan los conocimientos sobre procedimientos de evaluación de los riesgos. UN زيادة المعرفة الخاصة بإجراءات تقييم المخاطر.
    Anexo 4 A: Consulta nacional sobre procedimientos policiales compatibles con las necesidades de la mujer y el niño UN المرفق 4 ألف: المشاورات الوطنية حول إجراءات للشرطة مؤاتية للمرأة والطفل
    Permítaseme también recordar la importancia del Grupo de Trabajo sobre procedimientos del Consejo de Seguridad, encabezado por nuestro colega del Japón. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكّر بأهمية الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بإجراءات المجلس برئاسة زميلنا ممثل اليابان.
    También se invitó a presentar comunicaciones sobre los dos proyectos de anexos sobre procedimientos de arbitraje y de conciliación. UN ودعا المؤتمر الأطراف أيضاً إلى تقديم عروض بشأن مشروعي المرفقين المتعلقين بإجراءات التحكيم والتوفيق وفقاً للمادة 28 من الاتفاقية.
    Anexo 4B: Consulta nacional sobre procedimientos judiciales compatibles con las necesidades de la mujer y el niño UN المرفق 4 باء: المشاورات الوطنية حول الإجراءات القضائية المؤاتية للمرأة والطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus