Por ello, solicita a la Comisión que se proceda a una votación. | UN | وبالتالي فإنه يطلب إلى اللجنة أن تباشر عملية التصويت عليه. |
40. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 40 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
15. solicita a la Alta Comisionada que incluya estas cuestiones, cuando proceda, en los informes pertinentes que presente al Consejo. | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية إدراج هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في تقاريرها ذات الصلة المقدمة إلى المجلس. |
Nepal solicita a la comunidad internacional que proporcione asistencia técnica para complementar los esfuerzos nacionales dirigidos al adelanto de la mujer. | UN | إن نيبال تطلب إلى المجتمع الدولي توفير المساعدة التقنية لتعضيد الجهود الوطنية الرامية إلى النهوض بالمرأة. |
Se solicita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que en su octava reunión ratifique una corriente de financiamiento sostenible para la aplicación del Convenio de Basilea en África; | UN | تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛ |
15. solicita a la Alta Comisionada que incluya estas cuestiones, cuando proceda, en los informes pertinentes que presente al Consejo. | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية إدراج هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في تقاريرها ذات الصلة المقدمة إلى المجلس. |
11. solicita a la Experta independiente que siga informando al Consejo con periodicidad anual y presente un informe anual a la Asamblea General; | UN | 11- يطلب إلى الخبيرة المستقلة مواصلة تقديم تقارير على أساس سنوي إلى المجلس وأن ترفع تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
9. solicita a la Directora Ejecutiva al Director Ejecutivo del UNICEF que: | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي لليونيسيف القيام بما يلي: |
Así pues, solicita a la Asamblea General que considere debidamente esas propuestas y que apruebe los recursos necesarios para asegurar su aplicación. | UN | وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات واعتماد الموارد اللازمة لتعزيز تنفيذها. |
15. solicita a la Alta Comisionada que incluya estas cuestiones, cuando proceda, en los informes pertinentes que presente al Consejo. | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية إدراج هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في تقاريرها ذات الصلة المقدمة إلى المجلس. |
13. solicita a la Comisión que haga un seguimiento activo de la aplicación de esta decisión y movilice todo el apoyo necesario en este sentido. | UN | 13 - يطلب إلى المفوضية أن تتابع بنشاط تنفيذ هذا القرار وأن تحشد كل ما يلزم من دعم في هذا الشأن. |
7. solicita a la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio: | UN | 7- يطلب إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ما يلي: |
15. solicita a la Alta Comisionada que facilite al Experto independiente todos los recursos financieros y humanos necesarios para desempeñar su mandato; | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تزوِّد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية من أجل الاضطلاع بولايته؛ |
Se solicita a la Comisión de Estadística que tome nota del presente informe. | UN | 12 - يطلب إلى اللجنة الإحصائية أن تحيط علما بهذا التقرير. |
solicita a la secretaría que mantenga un catálogo en línea de evaluaciones y siga colaborando con las redes e iniciativas existentes para promoverlo; | UN | يطلب إلى الأمين التنفيذي أن ينشئ فهرساً إلكترونياً للتقييمات، وأن يواصل التعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لتعزيز الفهرس الإلكتروني للتقييمات؛ |
Se solicita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, que en su octava reunión ratifique una corriente de financiamiento sostenible para la aplicación del Convenio de Basilea en África; | UN | تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛ |
7. solicita a la Alta Comisionada que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente recomendaciones concretas sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 7 - تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين توصيات محددة بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
2. solicita a la Conferencia de Desarme que la informe de los resultados de esas negociaciones. Proyecto de resolución IV | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات. |
7. solicita a la Alta Comisionada que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente recomendaciones concretas sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 7 - تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين توصيات محددة بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
57. También el Grupo solicita a la Comisión que pida a los gobiernos: | UN | ٧٥- ويرجو الفريق أيضا من اللجنة أن تطلب إلى الحكومات ما يلي: |
57. También el Grupo solicita a la Comisión que pida a los gobiernos: | UN | ٧٥- ويرجو الفريق أيضا من اللجنة أن تطلب إلى الحكومات ما يلي: |
El Gobierno del Iraq solicita a la comunidad internacional que continúe prestando asistencia hasta que estas iniciativas puedan llevarse a buen término. | UN | وتطلب من المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة لحين استكمال حكومة العراق جهودها بهذا الصدد. |
Medidas cuya adopción se solicita a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones | UN | الاجراء المطلوب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |