"su examen del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرها في التقرير
        
    • النظر في التقرير
        
    • استعراضها لتقرير
        
    • نظرها في تقرير
        
    • بالنظر في تقرير
        
    • نظرها في هذا التقرير
        
    • دراستها لتقرير
        
    • نظره في التقرير
        
    • دراستها للتقرير
        
    • استعراضها للتقرير
        
    • نظرها في تقريره
        
    • نظرهما في التقرير
        
    • نظرها في ذلك التقرير
        
    • استعراضها تقرير
        
    • استعراضه لتقرير
        
    Durante su examen del informe la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنـة في أثنــاء نظرها في التقرير مع ممثلي اﻷمين العـام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Director Ejecutivo, que proporcionaron información adicional. UN وقد التقت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي المدير التنفيذي الذين قدموا للجنة معلومات إضافية.
    En la comunicación se incluían las respuestas a ciertas preguntas formuladas verbalmente, a las que la delegación no había podido responder en el curso de su examen del informe. UN وتضمنت الرسالة ردودا على بعض اﻷسئلة الشفوية التي لم يرد عليها الوفد عند النظر في التقرير.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes de las Naciones Unidas y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que proporcionaron información adicional. UN وقابلت اللجنة خلال نظرها في التقرير ممثلي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe mencionado, la Comisión Consultiva se entrevistó con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير المذكور أعلاه مع ممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات اضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, quienes le proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير وممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que le facilitaron información adicional. UN وأثناء نظرها في التقرير اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي اﻷمين العام أثناء نظرها في التقرير.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que le facilitaron información adicional. UN وأثناء نظرها في التقرير اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    En su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que proporcionaron información adicional. UN والتقت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    En el curso de su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información adicional. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بممثلي اﻷمين العام، وتزودت منهم بمعلومات إضافية.
    Los gastos estimados para 1997 se presentarán a la Comisión Consultiva como información complementaria antes de su examen del informe. UN ستقدم النفقات التقديرية لعام ١٩٩٧ كمعلومـــات تكميلية إلى اللجنة قبل نظرها في التقرير.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva recibió un ejemplar del informe del equipo de tareas. UN وزودت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير بنسخة من تقرير فرقة العمل.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo y sus colegas que le proporcionaron información adicional. UN وفي أثناء نظرها في التقرير اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المدير التنفيذي وزملائه، الذين قدموا معلومات إضافية.
    51. En su 578ª sesión, el Comité reanudó su examen del informe. UN ٥١ - وفي الجلسة ٥٧٨ استأنفت اللجنة النظر في التقرير.
    En la comunicación se incluían las respuestas a ciertas preguntas formuladas verbalmente, a las que la delegación no había podido responder en el curso de su examen del informe. UN وتضمنت الرسالة ردودا على بعض اﻷسئلة الشفوية التي لم يرد عليها الوفد عند النظر في التقرير.
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Volverá a referirse a este tema en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores. UN وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    45. El Comité también toma en consideración la información que le proporcionan fuentes distintas del Estado Parte en relación con su examen del informe de un Estado Parte. UN 45- تأخذ اللجنة في الاعتبار أيضاً ما تقدمه إليها مصادر غير الدول الأطراف من معلومات ذات صلة بالنظر في تقرير أي من الدول الأطراف.
    Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General, que proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة خلال فترة نظرها في هذا التقرير بممثلين للأمين العام، قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    La Comisión tiene previsto examinar los gastos reales en el contexto de su examen del informe de ejecución. UN وتعتزم اللجنة استعراض النفقات الفعلية في سياق دراستها لتقرير اﻵداء.
    Se prevé que se prorrogue el mandato del Grupo después de que el Consejo haya terminado su examen del informe. UN ومن المتوقع أن تمدد ولاية الفريق عندما ينتهي المجلس مـن نظره في التقرير.
    La Comisión volverá sobre este asunto durante su examen del informe. UN وستعود اللجنة الى تناول هذا اﻷمر خلال دراستها للتقرير .
    Teniendo presente el párrafo 91 de la resolución 65/289 de la Asamblea General, la Comisión Consultiva se propone volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe anual sobre el Centro Regional de Servicios. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 91 من قرار الجمعية العامة 65/289، تعتزم اللجنة الاستشارية معاودة تناول هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير السنوي عن مركز الخدمات الإقليمية.
    También indica su intención de devolver a los Estados Miembros el saldo de 180.745.000 dólares, con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea en el contexto de su examen del informe. UN كما يشير إلى اعتزامه إعادة مبلغ 000 745 180 دولار إلى الدول الأعضاء، رهنا بما تقرره الجمعية العامة في سياق نظرها في تقريره.
    50. El OSE y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) no lograron concluir su examen del informe anual conjunto del CET y el CRTC en su 39º período de sesiones. UN 50- ولم تتمكن الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما من إنهاء نظرهما في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    A este respecto, según el representante del Grupo de los 77 y China, que hizo uso de la palabra sobre una cuestión de procedimiento, la Segunda Comisión todavía no había terminado su examen del informe. UN فاللجنة الثانية، وفقا لما ذكره ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في معرض كلامه عن نقطة إجرائية، لم تتم بعد نظرها في ذلك التقرير.
    Posteriormente, podría enviarse un resumen de las conclusiones de los órganos al CPC en el contexto de su examen del informe sobre la ejecución de los programas. UN ويمكن عندئذ إتاحة ملخص النتائج التي تتوصل إليها الهيئات للجنة البرنامج والتنسيق في سياق استعراضها تقرير أداء البرامج.
    Sigo a disposición del Presidente del Comité de Redacción para ayudar en cuanto pueda, especialmente para facilitar su examen del informe de la Comisión Principal al que me acabo de referir. UN وأنا أظل تحت تصرف رئيس لجنة الصياغة للمساعدة بكل ما في وسعي، وبصفة خاصة في تسهيل استعراضه لتقرير اللجنة الرئيسية الذي أشرت إليه لتوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus