A continuación, el Parlamento pidió asistencia para la elaboración de su nuevo reglamento. | UN | وفيما بعد، طلب البرلمان المساعدة في صياغة أوامر دائمة للبرلمان الجديد. |
Ahora que ha desaparecido el enemigo ideológico, representado durante varios decenios en la ideología comunista, han elegido al islam como su nuevo adversario alternativo. | UN | وعندما غاب الضد الفكري الذي تمثل لعدة عقود في اﻹيديولوجية الشيوعية، اختار هؤلاء أن يكون الضد الجديد البديل هو اﻹسلام. |
Quisiera también felicitar al Sr. Abe, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su designación a su nuevo cargo. | UN | ولا يفوتني أن أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تسلم مهام منصبه الجديد كوكيل للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
i) Con motivo del nombramiento inicial, siempre que se prevea que el funcionario prestará servicios en su nuevo lugar de destino durante un año o más; | UN | ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛ |
i) Con motivo del nombramiento inicial, siempre que se prevea que el funcionario prestará servicios en su nuevo lugar de destino durante un año o más; | UN | ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛ |
i) Con motivo del nombramiento inicial, siempre que se prevea que el funcionario prestará servicios en su nuevo lugar de destino durante un año o más; | UN | ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛ |
i) Con motivo del nombramiento inicial, siempre que se prevea que el funcionario prestará servicios en su nuevo lugar de destino durante un año o más; | UN | ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛ |
Remmy sobrevivió y la nación dio la bienvenida a su nuevo rey, Rembrandt I. | Open Subtitles | إن ريمي قد نجا و الأمة قد رحبت بملكها الجديد. رمبرانت الأول |
Soy Gennardi Savran, su nuevo oficial médico. | Open Subtitles | أنا جينناردي سافران, مسئولك الطّبّيّ الجديد |
Es un día antes de que Starkman anuncie a su nuevo asistente. | Open Subtitles | أقصد أنه بقى يوم واحد ليعلن ستارك مان مساعده الجديد |
Dejé a mi mamá y su nuevo novio vine aquí por la música. | Open Subtitles | تركت امي و صديقها الجديد وأتيت غلى هنا من اجل الموسيقى |
Dime, ¿cuándo fue la primera vez que Melissa habló con su nuevo amigo Dave? | Open Subtitles | الآن، متى كانت المرة الأولى التي تحدثت فيها عن صديقها الجديد دايف؟ |
Entonces, primero conoció a Kyle en el centro de detención, diagnosticado con amnesia, y al día siguiente, mudó, a su nuevo paciente, aquí con su familia. | Open Subtitles | اذا , أول مقابلة مع كايل كانت في مركز الحجز تم تشخيصة بفقدان الذاكرة ومباشرة في اليوم التالي تم نقله كمريضك الجديد |
¡Hola, Neoyorquinos! ¡Su nuevo rey esta aquí! | Open Subtitles | مرحباً أيها النيويوركيين ملككم الجديد وصل |
Era el entrenador de los Charleston. Estás mirando a su nuevo base. | Open Subtitles | لقد كانوا مسؤولي تشارلستون انت الآن أمام صانع العابهم الجديد |
Se subió al escenario en una convención de ordenadores intento atacar a su nuevo jefe | Open Subtitles | لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد ماذا؟ |
Las oí hablando de su nuevo novio y algo sobre un gato. | Open Subtitles | سمعتها تتحدث عن صديقها الجديد وشيء حول الحصول على قطة؟ |
¿Cómo puede oponerse a las tierras que quiere para construir su nuevo castillo? | Open Subtitles | كيفسيعارضعلىالحدائق.. التي يريدها لكيّ يبني قصره الجديد بدلاً عن ذلك ؟ |
En los días siguientes, el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) reaccionó con rapidez, confirmando a Salva Kiir como su nuevo Presidente. | UN | وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها. |
Permítaseme rendir homenaje al Gobierno de Austria y a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, encabezada por el Sr. Jasentuliyana, por haber dirigido con éxito el traslado a Viena y la reanudación de las actividades de la Oficina en su nuevo hogar. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشيد بحكومة النمسا وبمكتب شؤون الفضاء الخارجي، برئاسة السيد جاسنتوليانا، على اكماله للانتقال السلس إلى فيينا بهذا القدر الكبير من النجاح وعلى البداية الجديدة للمكتب في مقره الجديد. |
Me gustaría asegurarle que contará con toda nuestra colaboración y apoyo en su nuevo puesto. | UN | وأود أن أؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا له في أدائه مهامه الجديدة. |
Preguntó qué medidas adoptaría el Gobierno para reforzar la eficacia de su nuevo Plan Estratégico Nacional de Infancia y Adolescencia. | UN | وسأل المغرب عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتعزيز فعالية خطتها الاستراتيجية الوطنية الجديدة الخاصة بالأطفال والمراهقين. |
Además, el PNUD necesitaba constantemente ajustar los perfiles de su plantilla, considerando su nuevo mandato. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج البرنامج اﻹنمائي باستمرار إلى تعديل الصورة العامة للموظفين، بالنظر إلى ولايته الجديدة. |
En el año que se examina, la OUA ejecutó con éxito los diversos aspectos del programa de cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, bajo la dirección de su nuevo Secretario General. | UN | خلال السنة المشمولة بالاستعراض، نفذت منظمة الوحدة الأفريقية شتى جوانب برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بنجاح تحت قيادة أمينها العام الذي عين مؤخرا. |
También se mantuvo la colaboración con la Unión Interparlamentaria, tanto en el plano mundial como en el plano regional, en el marco de su nuevo programa de trabajo sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتواصَل التعاون أيضا مع الاتحاد البرلماني الدولي على الصعيدين العالمي والإقليمي في إطار خطة عمله الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
El mismo mes, el Secretario General nombró al Embajador Tom Eric Vraalsen de Noruega, como su nuevo Enviado Especial. | UN | وفي ذلك الشهر نفسه، قام اﻷمين العام بتعيين السفير توم إريك فرالسين، سفير النرويج مبعوثا خاصا جديدا له. |
Le conseguí a Griff su nuevo trabajo. | Open Subtitles | توسّطت ل غريف فى وظيفته الجديده |
La Sra. Gay McDougall, Experta independiente en cuestiones de las minorías, presentó información sobre su nuevo mandato. | UN | وعرضت غاي ماكدوغال، صاحبة الولاية، معلومات عن الولاية الجديدة الموكلة إلى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات. |
2. Reconoce también la labor de la Junta de Consejeros y acoge con beneplácito los aportes de su nuevo grupo de miembros ofrecidos para guiar al Instituto en el curso de sus reformas; | UN | 2 - يقر أيضا بالعمل الذي أنجزه مجلس الأمناء ويرحب بإسهامات عضويته المُعاد تشكيلها حديثا فيما يتصل بتوفير التوجيه للمعهد أثناء تنفيذ إصلاحاته؛ |
La delegación de Nigeria toma nota con satisfacción de que el recientemente designado Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Sr. Hassan Bubacar Jallow, de Gambia, asumió su nuevo mandato en la sede del Tribunal en Arusha, Tanzanía, el 3 de octubre de 2003. | UN | وينوه الوفد النيجيري بتسنم السيد حسن بو بكر جالو من غامبيا، المدعي العام المعين حديثا للمحكمة، مهام منصبه في مقر عمله الجديد في أروشا، تنزانيا، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
En su nuevo plan operacional, la OTAN ha incluido actividades de orientación y dirección para realizar operaciones de lucha contra los estupefacientes. | UN | وقد أدرجت منظمة حلف شمال الأطلسي التوجيه والقيادة لعمليات مكافحة المخدرات في خطتها التنفيذية الجديدة. |