"su resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرارها
        
    • قراره
        
    • القرار
        
    • قرار
        
    • بقرارها
        
    • بقراره
        
    • لقرارها
        
    • للقرار
        
    • لقرار
        
    • بالقرار
        
    • بقرار
        
    • والقرار
        
    • قراراه
        
    • قراريها
        
    • مقرره
        
    En su resolución 47/150, de 18 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidio: UN وقررت الجمعية في قرارها ٤٧/١٥٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ما يلي:
    Recordando su resolución 47/60 B, de 9 de diciembre de 1992, relativa al mantenimiento de la seguridad internacional, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/٦٠ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمتعلق بصون اﻷمن الدولي،
    Esta propuesta fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 B. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح في قرارها ٤٧/٢١٢ باء.
    En su resolución 1990/72, el Consejo Económico y Social también reiteró ese llamamiento. UN وكـرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا توجيه هذا النداء في قراره ١٩٩٠/٧٢.
    En su resolución aprobada en París en el año 2000, la Federación establecía lo siguiente: UN وقد جاء في القرار الذي اتخذه الاتحاد في باريس عام 2000 أن الاتحاد:
    El Consejo de Derechos Humanos es claro y terminante en su resolución. Condena enérgicamente todas las políticas adoptadas por Israel, la Potencia ocupante. UN إن قرار مجلس حقوق الإنسان واضح لا غموض فيه حين يدين بشدة جميع السياسات التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    En su resolución 45/153, de 18 de diciembre de 1990, la Asamblea General acogió con beneplácito el informe. UN ٥٥ - وقد رحبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/١٥٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بالتقرير.
    Reafirmando su resolución 47/212 B, de 6 de mayo de 1993, en particular la sección II de ésta, UN إذ تعيد تأكيد قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣، لا سيما الجزء ثانيا منه،
    Recordando su resolución 48/28 de 9 de diciembre de 1993 sobre el derecho del mar, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٨/٢٨ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن قانون البحار،
    La Asamblea General tomó nota de esas normas en su resolución 48/216 C de 23 de diciembre de 1993. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Posteriormente, la Asamblea General tomó nota de estas disposiciones en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. UN وبعد ذلك أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢٥٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    migratorios conexos Recordando su resolución 48/113, de 20 de diciembre de 1993, UN إذ تشير الى قرارها ٤٨/١١٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Las principales funciones de la Comisión Consultiva, definidas por la Asamblea General en su resolución 14 (I), de 13 de febrero de 1946, son: UN " والوظائف الرئيسية للجنة الاستشارية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ ' ١ ' المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي:
    La Asamblea General tomó nota de las normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Recordando su resolución 48/28, de 9 de diciembre de 1993, sobre el derecho del mar, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٨/٢٨ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن قانون البحار،
    Recordando su resolución 47/60 B, de 9 de diciembre de 1992, relativa al mantenimiento de la seguridad internacional, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/٦٠ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمتعلق بصون اﻷمن الدولي،
    En su resolución el Consejo de Seguridad instó al régimen a aplicar plenamente la recomendación de su propia comisión, la Comisión Goldstone. UN وقد حث مجلس اﻷمن في قراره النظام على أن ينفذ تنفيذا كاملا توصيات لجنته هو، أي لجنة غولدستون.
    En nombre del Comité, exhorta al Consejo de Seguridad a que tome rápidamente las medidas necesarias para llevar a la práctica su resolución. UN وطلب، باسم اللجنة، إلى مجلس اﻷمن أن يتخذ إجراء عاجلا لتنفيذ قراره.
    En su resolución, el Consejo toma nota de esta disposición e insta al pleno cumplimiento de ese compromiso. UN ويحيط المجلس في قراره علما بهذا الاستداد، ويحث على تنفيذ ئلك الالتزام تنفيذا كاملا.
    En este sentido, el Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de establecer el mecanismo de vigilancia previsto en el párrafo 23 de su resolución. UN وفي هذا الصدد، حبذا لو قام مجلس الأمن بالنظر في إنشاء آلية للرصد على النحو المرتأى في الفقرة 23 من القرار.
    De conformidad con el marco establecido en su resolución 48/__, de __ diciembre de 1993*, UN وفقا لﻹطار المبين في قرار الجمعية العامة ٤٨/---- المؤرخ -- كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣*،
    En su resolución 49/248, de 20 de julio de 1995, la Asamblea aprobó estos arreglos. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذه الترتيبات بقرارها ٤٩/٢٤٨ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    El Consejo, en su resolución 1989/45, de 24 de mayo de 1989, decidió ampliar su composición a 45 miembros en 1990. UN وقرر المجلس بقراره ١٩٨٩/٤٥ المؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٨٨ زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى ٤٥ في عام ١٩٩٠.
    1. Observa con reconocimiento las medidas adoptadas por el Secretario General en cumplimiento de su resolución 47/64 B; UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امتثالا لقرارها ٤٧/٦٤ باء؛
    La Asamblea General, al aprobar su resolución 49/252, se comprometió a fortalecer el sistema de las Naciones Unidas introduciendo reformas. UN ١٠ - وأضافت أن الجمعية العامة، باعتمادها للقرار ٤٩/٢٥٢، ألزمت نفسها بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق اﻹصلاح.
    De conformidad con su resolución tradicional sobre el desarme regional, el Pakistán ha propuesto incluir este tema en el programa de la Conferencia de Desarme. UN ووفقا لقرار باكستان التقليدي بشأن نزع السلاح الإقليمي، اقترحت إدراج هذا البند في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Los Miembros recordarán que por su resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, la Asamblea General decidió UN ويذكر اﻷعضاء أنه عملا بالقرار ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة
    Por esa razón, nos complace la decisión de la Unión Africana de presentar nuevamente su resolución en la que pide la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN ولذلك السبب، سُررنا بقرار الاتحاد الأفريقي بإعادة عرض قراره الداعي إلى زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من الفئتين.
    En su resolución 48/26, la Asamblea pidió que se ampliara el Consejo de Seguridad sobre la base de un acuerdo general. UN والقرار ٤٨/٢٦ يطلب أن يكون توسيع مجلس اﻷمن مستندا إلى اتفاق عام.
    Recordando su resolución 2004/24, de 21 de julio de 2004, UN إذ يشير إلى قراراه 2004/24 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004،
    Recordando sus resoluciones 48/169 y 48/170, de 21 de diciembre de 1993, y su resolución 49/102, de 9 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى قراريها ٤٨/١٦٩ و ٤٨/١٧٠ المؤرخين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقرارها ٤٩/١٠٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    26. En su resolución 2002/68, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/270, la Comisión decidió: UN 26- وقررت اللجنة، في قرارها 2002/68 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/270 ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus