"subsidiario del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرعية تابعة للمجلس
        
    • فرعية للمجلس
        
    • فرعية من هيئات المجلس
        
    • الفرعية التابعة للمجلس
        
    • فرعي من أجهزة المجلس
        
    • الفرعية للمجلس
        
    • المجلس الفرعية
        
    • متفرعة عن المجلس
        
    • فرعي تابع للمجلس
        
    • فرعيا تابعا للمجلس
        
    • فرعية تابعة لمجلس
        
    • فرعية لمجلس الأمن
        
    • فرعية من هيئات مجلس الأمن
        
    • فرعيةً
        
    • الفرعية لمجلس
        
    El Grupo de Expertos, es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN إن فريق الخبراء، هو بالفعل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sin embargo, debe mantener su identidad como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN ولكن ينبغي أن يحتفظ بهويته بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un órgano del Consejo, o de un órgano subsidiario del Consejo, a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado dicho órgano. UN يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام لرئيس إحدى هيئات المجلس أو رئيس هيئة فرعية تابعة للمجلس لغرض شرح النتيجة التي تكون قد خلصت إليها تلك الهيئة.
    Debía establecerse como un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social o de la Asamblea General. UN وينبغي أن ينشأ باعتباره هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو للجمعية العامة.
    El CPC ha tratado de cumplir su función de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Esto podrá lograrse a través del mecanismo subsidiario del Consejo manteniendo una cooperación más estrecha con el Comité Administrativo de Coordinación. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي ينبغي أن تحافظ على تعاون أوثق مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Lugar en el sistema de las Naciones Unidas: Órgano subsidiario del Consejo Económico y Social UN تعيين مركــز هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Grupo es actualmente un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN والفريق حالياً هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tal y como se sugirió, el mecanismo debería adoptar la forma de órgano subsidiario del Consejo o de la Asamblea General, y contar con unas competencias y un mandato específicos. UN ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة.
    La UNCTAD es también la secretaría de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, que es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN والأونكتاد هو أيضاً أمانة لجنة تسخير العلم لأغراض التنمية، وهي هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por lo tanto, su delegación pide que se cree una comisión funcional sobre financiación para el desarrollo como órgano subsidiario del Consejo. UN ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    Puesto que la Comisión es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, la participación de agentes no gubernamentales en las reuniones de la Comisión exige que sean reconocidos como entidades consultivas por el Consejo. UN وبما أن اللجنة هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اشتراك العناصر غير الحكومية في اجتماعات اللجنة يتطلب التمتع بمركز استشاري لدى المجلس.
    El Comité de Planificación del Desarrollo pasará a llamarse Comité de Políticas de Desarrollo y seguirá siendo un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN ٧ - تعاد تسمية لجنة التخطيط اﻹنمائي لتصبح لجنة السياسات اﻹنمائية وتظل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Puesto que el Foro es un órgano subsidiario del Consejo, su labor se incluirá en el próximo informe consolidado. UN وحيث أن المنتدى يعد هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي، فستدرج أعماله في التقرير الموحد المقبل.
    Vemos positivamente la idea de crear una Junta de Desarrollo Sostenible, que sería un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, ayudando así a su fortalecimiento. UN إننا نرحب بفكرة إنشاء مجلس للتنمية المستدامة كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تعزيز المجلس.
    El Comité de Políticas de Desarrollo, órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, examina periódicamente la situación de los países menos adelantados. UN وتواظب لجنة السياسات الإنمائية، وهي هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على استعراض مركز أقل البلدان نموا.
    También se ha propuesto que el Foro se establezca en calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, como una de sus comisiones orgánicas. UN " اقترح أيضاً أن ينشأ المحفل بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وباعتباره إحدى لجانه الفنية. "
    Decidió además establecer el Foro como órgano subsidiario del Consejo, integrado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados, y que su funcionamiento se rigiera por el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    27. En la Declaración y el Programa de Acción se hacen dos referencias generales al mecanismo subsidiario del Consejo Económico y Social. UN ٧٢ - في اﻹعلان وبرنامج العمل إشارتان عامتان إلى اﻷجهزة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su resolución 2000/87, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social que aprobase un proyecto de resolución en el que se preveía el establecimiento, como organismo subsidiario del Consejo, de un foro permanente para las cuestiones indígenas. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارها 2000/87، باعتماد مشروع قرار ينص على إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين، كجهاز فرعي من أجهزة المجلس.
    El examen ha tenido como resultado un acuerdo sobre medidas específicas para racionalizar y mejorar los métodos de trabajo del mecanismo subsidiario del Consejo Económico y Social. UN وأسفر الاستعراض عـــن التوصل إلى اتفاق على تدابير محددة لتبسيط وتحسين أساليـــب عمل اﻷجهزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las observaciones iniciales y las deliberaciones subsiguientes se centraron en los medios para garantizar una mayor eficiencia y eficacia del mecanismo subsidiario del Consejo. UN ركزت التعليقات الاستهلالية والمناقشة التي أعقبتها على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز كفاءة وفعالية هيئات المجلس الفرعية.
    La Comisión actuó sobre la base de las recomendaciones elaboradas por el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas, comité subsidiario del Consejo Económico y Social. UN وتصرفت اللجنة على أساس التوصيات التي وضعتها لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة، وهي لجنة متفرعة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por lo tanto, los Países Bajos están a favor de crear un órgano subsidiario del Consejo en el que se puedan examinar todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz con los principales contribuyentes de tropas. UN وعلى هذا، تحبذ هولندا إنشاء جهاز فرعي تابع للمجلس تناقش فيه جميع جوانب عمليات حفظ السلم مع المساهمين الرئيسيين بقوات.
    El Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 2000, por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos, decidió establecer como órgano subsidiario del Consejo un foro permanente para las cuestiones indígenas. UN 243 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2000، وبناء على توصيته، أوصت لجنة حقوق الإنسان إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين ويكون جهازا فرعيا تابعا للمجلس.
    4. Decide que la Comisión Especial, en el ejercicio de sus obligaciones y en su carácter de órgano subsidiario del Consejo de Seguridad; UN " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي :
    El Mecanismo es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad que continúa la jurisdicción, los derechos y obligaciones y las funciones esenciales de los dos Tribunales. UN والآلية هي هيئة فرعية لمجلس الأمن ستواصل اختصاص المحكمتين وحقوقهما والتزاماتهما ومهامهما الأساسية.
    El Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África fue establecido como órgano subsidiario del Consejo de Seguridad tras el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en África " el 31 de enero de 2002. UN أُنشئ الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها كهيئة فرعية من هيئات مجلس الأمن وذلك في أعقاب نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفريقيا " في 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Dado que el Grupo de Trabajo es un órgano subsidiario del Consejo de Administración, se le aplicará el reglamento del Consejo de Administración, mutatis mutandi, a la labor y a las deliberaciones del Grupo. UN 4 - لما كان الفريق العامل هيئةً فرعيةً تابعةً لمجلس الإدارة، فإنّ النظام الداخلي للمجلس ينطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على عمل ومداولات الفريق العامل.
    La tarea es demasiado complicada como para que se encargue de ella únicamente un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. UN وهذه المهمة من التعقيد بحيث لا يمكن أن تنجزها هيئة واحدة من الهيئات الفرعية لمجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus