En 2006 los trenes de salud transportaron a distintas regiones una ayuda humanitaria por un valor de 600 millones de sum. | UN | وفي عام 2006، نقلت القطارات الطبية هذه معونات إنسانية إلى مناطق شتى، بلغت قيمتها 600 مليون سوم أوزبكي. |
Según las previsiones, para atender las necesidades en materia de educación en 2005 serán necesarias asignaciones presupuestarias por valor de 248.000 millones de sum. | UN | وحسب التوقعات، ستتطلب تلبية احتياجات التعليم في عام 2005 مخصصات من الميزانية قدرها 248 مليار سوم. |
En 2002, los centros de educación superior obtuvieron recursos extrapresupuestarios por valor de 27.741.400 sum (véase el cuadro 25). | UN | وفي عام 2002، تلقت وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص مبلغ 741.4 27 مليون سوم من أموال من خارج الميزانية. |
Tras apoderarse de 28.000 sum e interruptores eléctricos valorados en 4.600 sum, se fueron. | UN | وبعد أن اختلسا 000 28 سوم ومكابس تيار كهربائي قيمتها 600 4 سوم، غادرا الشقة. |
En la sanidad, la cultura física y el deporte y la asistencia social, de 2.211,2 sum; en la enseñanza nacional, 2.333,2 sum. | UN | فكان في مجال الرعاية الصحية، والتدريب البدني والرياضة، والرعاية الاجتماعية 211.2 2 سوماً؛ وفي مجال التعليم 333.2 2 سوماً. |
Sin abrir la bolsa, el Sr. Turgunov se la entregó al Sr. Saloyev, que la abrió y comprobó que contenía 500.000 sum (aproximadamente, 330 dólares de los Estados Unidos). | UN | وأعطى السيد تورغونوف الكيس دون فتحه للسيدة سالوييفا التي فتحته ووجدت به مبلغ 000 500 أوزبك (نحو 330 دولاراً أمريكيا). |
Se estima que el producto interno bruto alcanzará en 2012 los 96,55 billones de sum, frente a los 77,842 billones de 2011. | UN | وفي عام 2011، بلغ مجموع الناتج المحلي الإجمالي ما قيمته 842 77 بليون سوم. |
Al ser detenido, el Sr. Karamatov mostró a la policía dónde había escondido los 200.000 sum. | UN | ودلّ السيد كاراماتوف الشرطة أثناء توقيفه على المكان الذي أخفى فيه مبلغ ال000 200 سوم أوزبكستاني. |
Es más atroz todavía que tu falta de experiencia con el dim sum. | Open Subtitles | من قلة تجربتك مع دوم سوم الا احصل على بعض النقط لتجربتي ارجل الدجاج؟ |
201. Los gastos mensuales para el pago de pensiones y prestaciones de la seguridad social ascienden a 49.000 millones de sum. | UN | 201- ويبلغ الإنفاق الشهري على المعاشات واستحقاقات التأمين الاجتماعي 49 مليار سوم. |
En 2002 los gastos de pago de las prestaciones por desempleo ascendieron a 1.200 millones de sum, las prestaciones para familias con hijos, a 58.300 millones de sum, y las de asistencia material a familias de bajos ingresos, a 5.900 millones de sum. | UN | وفي عام 2002، بلغ الإنفاق على استحقاقات البطالة 1.2 مليار سوم، وعلى استحقاقات الأسر التي لها أطفال 58.3 مليار سوم، وعلى المساعدة المادية للأسر المنخفضة الدخل 5.9 مليار سوم. |
En 2001, en 14 regiones del país, los escolares de los grados segundo a octavo recibieron 39 títulos de libros de texto por valor de 1.000 millones de sum. | UN | وفي عام 2001، حصل التلاميذ من الصف الثاني وحتى الصف الثامن في أربع مقاطعات في أوزبكستان على 39 كتاباً مدرسياً مختلفاً بلغت كلفتها الإجمالية مليار سوم. |
En 2002, en 156 regiones, los escolares de los nueve grados recibieron 10 títulos de libros de texto en arrendamiento por la suma de 4.600 millones de sum. | UN | وفي عام 2002، حصل تلاميذ الصف التاسع في 156 مقاطعة على عشرة كتب مدرسية مختلفة بالإيجار بلغت كلفتها الإجمالية 4.6 مليار سوم. |
Únicamente el año pasado se aplicaron los resultados de 71 estudios realizados por ellos, y los fondos extrapresupuestarios asignados ascendieron a 3.745.495.400 sum. | UN | ففي عام 2003 وحده، أنتج هؤلاء العلماء 71 منتجاً جديداً. وقد رصدت لهذه الأنشطة أموال من خارج الميزانية يبلغ مقدارها 400 495 745 3 سوم. |
En particular, según datos proporcionados por el Servicio de Seguridad Nacional, en 2002 se pagaron indemnizaciones por un monto de 490 millones de sum, mientras que en 2003 se pagaron indemnizaciones por un monto de 850 millones de sum y 450.000 dólares de los EE.UU. | UN | وقد تحققت بعض النتائج الإيجابية وفقا لبيانات دائرة الأمن الوطني، ودُفع مبلغ 490 مليون سوم تعويضات في عام 2002 و850 مليون سوم، بما يعادل 000 450 دولار في عام 2003. |
Tras cometer el asesinato y el robo, y al objeto de disimular sus actos, prendió fuego al apartamento, poniendo en peligro la vida de otras personas y causando a los padres de la víctima daños por valor de 5.824.000 sum. | UN | وقام، بعد ارتكابه جريمة القتل والسرقة، من أجل إخفاء الأفعال التي اقترفها، بإشعال النار في الشقة، معرضاً حياة الآخرين للخطر، ومتسبباً في أضرار لوالدي الضحية تبلغ قيمتها 000 824 5 سوم. |
Durante ese período el SPDC prohibió una publicación titulada Boletín sum Bai, editada por Sai Nyunt Lwin. | UN | وأثناء ذلك الوقت منع مجلس الدولة للسلام والتنمية مطبوعة بعنوان " نشرة سوم باي " كان سان ليونت لوين قد قام بتحريرها. |
Sin embargo sigue siendo responsable, junto con otras personas, de daños valorados en 581,3 millones de sum y 8,5 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | لكنه ظل مسؤولاً، تضامناً مع أشخاص آخرين، عن تعويض أضرار بلغت 581،3 مليون سوم وثمانية ملايين ونصف مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Para el próximo año, se prevé una ampliación del volumen de préstamos a las pequeñas empresas y a la iniciativa privada por valor de 4,377 billones de sum y la búsqueda de la participación activa de los bancos en la creación de un entorno propicio para la actividad empresarial. | UN | ومن المتوقع أن ينمو حجم الائتمانات للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة بمبلغ 377 4 بليون سوم في العام الجاري مع المشاركة الإيجابية للمصارف وإنشاء جو موات للأعمال التجارية. |
El sueldo medio en la agricultura era de 1.676 sum. | UN | وبلغ متوسط الأجر الشهري في مجال الزراعة 676.0 1 سوماً. |
108. En 2003 el sueldo medio mensual de los trabajadores en la República era de 3.589,8 sum. | UN | 108- في عام 2003، كان متوسط أجر العامل الشهري في أوزبكستان 589.8 3 سوماً. |
6. El Sr. Turgunov fue acusado de extorsionar (artículo 165.3 del Código Penal) al Sr. Hujoboyev exigiéndole el pago de 20 millones de sum (aproximadamente, 15.000 dólares de los Estados Unidos). | UN | 6- ووجهت إلى السيد تورغونوف تهمة ابتزاز الأموال (الفقرة 3 من المادة 165 من القانون الجنائي) لطلبه مبلغ 20 مليون أوزبك (نحو 000 15 دولار أمريكي) من السيد هوجوبوييف. |