"supremo de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العليا في
        
    • العليا لجمهورية
        
    • العليا الاتحادية في
        
    • الأعلى في
        
    • العليا لهذه
        
    • الأعلى لاتحاد
        
    • العليا للاتحاد
        
    • الأعلى لجمهورية
        
    • العليا أمر
        
    • الأعلى للاتحاد
        
    • اﻷعلى للجمهورية
        
    • العليا للجمهورية
        
    • العليا هي من
        
    • الأعلى أن
        
    Representó a otros muchos estados en el Tribunal Supremo de la India. UN ومثّل العديد من الولايات الأخرى في المحكمة العليا في الهند.
    El Tribunal Supremo de la India, del que el Sr. Bhagwati ha sido miembro, ha declarado además que esta medida es anticonstitucional. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في الهند الذي يعتبر السيد باغواتي أحد أعضائها أن هذا اﻹجراء منافي للدستور.
    En ella, el autor observó que el tribunal pertinente era el Tribunal Supremo de la Metrópoli de Budapest y no el Tribunal Municipal de Budapest. UN وذكر مقدم البلاغ في رسالته أن المحكمة المختصة هي المحكمة العليا في العاصمة بودابست وليس محكمة بلدية بودابست.
    De conformidad con el artículo 43, el Tribunal Supremo de la República de Letonia está formado por los siguientes elementos: UN وعملا بالمادة ٣٤، تتألف المحكمة العليا لجمهورية لاتفيا من:
    Actualmente ejerce el cargo de juez principal en el Tribunal Supremo de la India. UN وهو يشغل حاليا منصب قاضٍ أقدم في المحكمة العليا الاتحادية في الهند.
    El Tribunal Supremo de la Isla del Príncipe Eduardo no había podido interpretar el texto anterior, y esta reforma resuelve el problema. UN ولما رأت المحكمة العليا في جزيرة اﻷمير إدوارد استحالة تفسير النص السابق، فإن هذا التعديل يحل هذه المشكلة.
    El Juez Bagwati (India) ex Presidente del Tribunal Supremo de la India; UN القاضي باغواتي من الهند، كبير قضاة المحكمة العليا في الهند سابقا؛
    La decisión del Consejo Superior del Poder Judicial, y la decisión del Tribunal Supremo de la República de Bulgaria fueron adoptadas en ese sentido. UN ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا.
    La decisión del Consejo Superior del Poder Judicial, y la decisión del Tribunal Supremo de la República de Bulgaria fueron adoptadas en ese sentido. UN ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا.
    Está previsto que la Asamblea General es el órgano Supremo de la Organización para examinar las políticas y deliberar al respecto. UN الجمعية العامة يراد منها أن تكون الهيئة العليا في المنظمة للتداول واستعراض السياسات العامة.
    El Tribunal Supremo de la India ha ordenado una modificación inmediata de la situación mediante una reducción del cultivo de camarón y la devolución de las tierras de los campesinos. UN وقد طلبت المحكمة العليا في الهند بتغيير فوري لهذه الحالة، من خلال تشذيب زراعة القريدس وعودة أراضي الفلاحين.
    Hasta la fecha se han beneficiado del programa las universidades de Freetown y Dar es Salaam, así como el Tribunal Supremo de la República Unida de Tanzanía. UN وحتى الآن، استفادت جامعتا فريتاون ودار السلام فضلاً عن المحكمة العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة من هذا البرنامج.
    Son miembros de oficio del Consejo el Presidente del Tribunal Supremo de la República de Macedonia y el Ministro de Justicia. UN منهما عضوان بحكم منصبهما هما رئيس المحكمة العليا في جمهورية مقدونيا ووزير العدل.
    El Tribunal Supremo de la India ha reconocido el carácter justiciable de algunos derechos económicos y sociales en la medida en que suponen una prolongación del derecho a la vida. UN وقد سلّمت المحكمة العليا في الهند بإمكانية التقاضي بشأن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كامتداد للحق في الحياة.
    De ese modo, la NHRC goza de tanta independencia como el Tribunal Supremo de la India. UN هكذا، فإن استقلال اللجنة المذكورة يُتوقع له أن يكون نفس استقلال المحكمة العليا في الهند.
    El Tribunal Supremo de la Federación de Rusia confirmó esta sentencia y añadió las observaciones que se mencionan a continuación. UN وأيّدت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي هذا الحكم وأضافت التعليقات التالية.
    El Tribunal Supremo de la República Azerbaiyana condenó a los mencionados terroristas a penas de 10 y 8 años de privación de libertad, respectivamente. UN وأصدرت المحكمة العليا لجمهورية أذربيجان حكمها على اﻹرهابيين المذكورين بالسجن ١٠ سنوات لﻷول و ٨ سنوات للثاني.
    Magistrado del Tribunal Supremo de la India UN قاض، في المحكمة العليا الاتحادية في الهند
    En el Soviet Supremo de la RSS de Azerbaiyán la provincia autónoma de Nagorno-Karabaj estaba representada por 12 diputados. UN ومثل هذه المنطقة أيضاً 12 نائباً في المجلس السوفياتي الأعلى في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    El órgano Supremo de la Asociación es la asamblea general y entre las asambleas el comité y el comité ejecutivo se encargan de las labores de la Asociación. UN ان الهيئة العليا لهذه الجمعية هي الاجتماع العام وفي خارج الاجتماع العام تتولى اللجنة والهيئة التنفيذية شؤون هذه الجمعية.
    Dichas decisiones del órgano legislativo Supremo de la Unión Soviética pueden considerarse el origen del posterior aislamiento total de Armenia en el ámbito internacional en lo que respecta a la cuestión de Nagorno-Karabaj. UN وتعتبر هذه القرارات الصادرة عن الجهاز التشريعي الأعلى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بمثابة بداية العزلة التامة اللاحقة لموقف أرمينيا في الساحة الدولية حيال قضية ناغورني كاراباخ.
    Consultor de derecho público y derecho humanitario internacionales del Tribunal Constitucional y el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN خبير استشاري في القانون الدولي العام والقانون اﻹنساني لدى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    En la Declaración sobre la Independencia del Estado de la República de Kirguistán el Soviet Supremo de la República de Kirguistán proclamó solemnemente que el país era un Estado soberano e independiente. UN وجاء في إعلان استقلال دولة جمهورية قيرغيزستان أن مجلس السوفيات الأعلى لجمهورية قيرغيزستان يعلن رسمياً أن البلاد أصبحت دولة مستقلة ذات سيادة.
    En muchos países la ley prevé la libre designación del Presidente y los miembros de la Comisión por el órgano Supremo de la Administración. UN وفي بلدان كثيرة، يترك القانون للسلطة العليا أمر تعيين رئيس اللجنة وأعضائها.
    57. Denuncia de Ucrania en relación con el decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol. UN 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن المجلس الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيناستبول.
    Si el Tribunal constataba irregularidades o incompatibilidades podría modificar los textos en cuestión y tendría incluso la facultad de anular decisiones ilegales del Consejo Supremo de la República. UN وإذا ما تبين لهذه المحكمة أنه قد حدثت أي مخالفات أو حالات من حالات عدم التوافق، فإنها تستطيع تعديل النصوص ذات الصلة، بل ولها السلطة ﻹلغاء أي قرارات غير قانونية صادرة عن المجلس اﻷعلى للجمهورية.
    Once días antes de la fecha señalada para la celebración de las elecciones, el Tribunal Supremo de la República anuló la inscripción de tres de los seis candidatos. UN وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات.
    La fuente informó al Grupo de Trabajo de que, como la causa había sido vista por el Tribunal Supremo de la Unión, los fallos eran definitivos y no podían ser recurridos. UN وأبلغ المصدر الفريق العامل أن الأحكام نهائية ولا يمكن الطعن فيها لأن المحكمة الاتحادية العليا هي من نظر في القضية.
    En 2009, el Consejo Supremo de la Judicatura aclaró que el tribunal tenía competencia sobre una amplia gama de delitos relacionados con la seguridad. UN وفي عام 2009، أوضح مجلس القضاء الأعلى أن المحكمة لها اختصاص النظر في طائفة واسعة من الجرائم المتعلقة بالأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus