Si tu madre se pone un vestido talla 4, no saldré con ella. | Open Subtitles | مقاس ذلك الفستان 4 سيلائم والدتك لكنني لن أدعوها للخروج به |
Yo no estaba segura si la talla grande para niño sería conveniente, pero sí. | Open Subtitles | لم اكن واثقة ان اكبر مقاس فى الاطفال سيناسبك , لكنة مُناسب |
Estoy seguro de que tiene la misma talla de pantalones que tú, | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه يلبس حجم السراويل نفسها كما كنت، |
Tengo esta talla porque ya he estado embarazada y tengo un apropiado y saludable apetito. | Open Subtitles | أنا بهذا الحجم لأن لقد كنت حاملا قبل ولدي بشكل مناسب شهية صحية. |
Toma. Estos deben irte. Fijate si son de tu talla. | Open Subtitles | خذ، لابُدّ أن تليق بك لعلّها تكون على مقاسك |
De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. | TED | في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟ |
- la incidencia de casos de talla insuficiente para la edad había aumentado del 16 al 30%; | UN | ارتفعت حالات نقص نسبة الطول إلى العمر من ٦١ في المائة إلى ٠٣ في المائة؛ |
Este año mi hijo usa zapatos de la talla 15, pero el año próximo necesitará la 16 o incluso la 17. | UN | فابني ينتعل حذاءً قياس 15 هذا العام، لكنه سيحتاج العام القادم إلى حذاء قياس 16 أو حتى قياس 17. |
Cuando consigas un nuevo escritor al que ayudar procura que sea de mi talla. | Open Subtitles | عندما تحصل على كاتب جديد لمساعدتك حاولي العثور على واحد من مقاسي |
Estas pisadas coinciden con las del zapato de talla 11 encontrado en las escaleras donde la Señorita McKinney fue empujada. | Open Subtitles | العلامة التجارية هنا تطابق طباعة الحذاء مقاس 11 الذي وجدناها اعلى السلم حيث دفعت فيه السيدة ماكيني |
¿Cómo cuando dice que los pantalones de la talla 34 le hacen bolsas? | Open Subtitles | كما حين قالت أن الجنز مقاس اثنان واسع جداَ عليها ؟ |
Una talla única para todos, si te queda, bien, y si no, mala suerte. Solo mala suerte. | TED | مقاس واحد يناسب الجميع، إذا فهمت فذلك جيد، و إذا لم تفهم فذلك من سوء حظك. |
Recibí algunas preguntas sobre mi talla de sujetador. | TED | وتلقيت بعض الأسئلة عن حجم حمّالة الصدر. |
Cualquier hombre, saludable, con buen aspecto, de cualquier talla me va bien. | Open Subtitles | اى شخص ذو صحة جيدة شكل جيد من اى حجم سيناسبنى |
Consideración de medidas en el debate de la talla cero | UN | النظر في الإجراءات الخاصة بحوار الحجم الصفري |
Oye, Finch, creo que tienen tu talla. | Open Subtitles | يا،فينتش, أعتقد بأنهم حصلوا على مقاسك. |
En ambos casos hay tres huellas... una de ellas es la de nuestro amigo de talla 44... con media suela nueva. | Open Subtitles | ثلاثة آثار أحذية مشتركة في كلاً من مسرحي الجرميتين متضمنة صديقنا القديم ذو المقاس 11 بنصف نعل جديد |
- la incidencia de casos de peso insuficiente para la talla había aumentado del 2,2 al 16%. | UN | ارتفعت حالات نقص نسبة الوزن إلى الطول من ٢,٢ في المائة إلى ٦١ في المائة. |
Las herramientas y el equipo de seguridad, de haberlo, están diseñados para adultos y no corresponden a la talla de los niños. | UN | أما الأدوات ومعدات السلامة فتخصص، عند توفرها، للكبار وبما يناظر قياس الأطفال. |
Si, pero dijo que él era mi talla antes de empezar a encogerse. | Open Subtitles | أجل, لكنها قالت بأنها كانت على مقاسي قبل أن تبدأ بالإنكماش |
Ahora, el tema es que... no sé su talla, y no quiero preguntárselo porque es una sorpresa. | Open Subtitles | المشكلة اننى لا أعلم مقاسها من أجل القبعة وأنا لا أريد أن أسألها |
Tal vez la próxima vez podríamos comprarle un traje si saber su talla. | Open Subtitles | ربما في نفس الوقت يمكنه اختيار بدلة له دون معرفة مقاسه |
Pensé que eras talla seis pero que te verías muy bien de talla 4. | Open Subtitles | ظننت أن قياسك هو 6 على الأرجح ولكنك ستبدين رائعة في قياس 4 |
No me siento bien en mis Florsheims. Creo que somos la misma talla, ¿no? | Open Subtitles | لا أشعر براحة في الحذاء خاصتي اظن اننا نملك نفس القياس ,اليس كذلك؟ |
Y todo lo que tenemos de él, tal vez, es un zapato talla 13. | Open Subtitles | و كلّ ما لدينا عنـّه , ربما تكون آثار الحذاء مقياس 13. |
Es trágico que el mundo pierda una personalidad de la talla del Rey Hussein Ibn Talal, sobre todo dada su relativa juventud. | UN | ومن الأمور الفاجعة أن يفقد العالم شخصا في مكانة الملك حسين بن طلال، ولا سيمــا بالنظــر إلى صغر سنه نسبيا. |