Y entonces yo dije para empezar este taller yo necesito alguna herramienta que tengamos todos. | TED | وقلت لهم لكي نبدأ هذه الورشة، أحتاج أولاً إلى أداة مشتركة لدينا جميعاً. |
tengamos el valor de mirarnos a los ojos, porque con nuestra mirada, le podemos abrir un mundo a otro. | TED | لتكن لدينا الشجاعه للنظر في أعين بعض مباشرة، لأنه بالنظر يمكننا فتح عالماً كاملاً لشخص آخر. |
Que ya es hora que tengamos una obra en nuestra propia lengua. | Open Subtitles | من رأي، أنه الوقت المناسب ليكون لدينا مقطوعة بلغتنا الخاصة |
Con respecto al cargo de Relator, nuestro Grupo continúa consultando y tan pronto como tengamos resultados le informaremos. | UN | أما بخصوص منصب المقرر، فلا تزال مجموعتنا تجري المشاورات وسنطلعكم على النتيجة حالما نحصل عليها. |
No, no hasta que no tengamos lo suficiente para huir de aquí. | Open Subtitles | لا، ليس قبل أن نملك مالاً كافياً ليخرجنا من هنا |
Siempre que tengamos hombres valientes como vosotros el enemigo de la paz nunca tendrá éxito en nuestro país. | Open Subtitles | طالما لدينا رجالاً شجعان مثلكم فإن أعداء السلام لا يمكن أن ينجحوا أبداً في بلادنا |
Quizá no tengamos mucho tiempo antes de que los Goa'uld bloqueen el portal. | Open Subtitles | ربما لا يكون لدينا الكثير قبل مجئ الجواؤلد و غلق البوابة |
No hace falta informarle de eso... hasta que tengamos de qué informar. | Open Subtitles | لا داعي لإبلاغه بهذا حتى يكون لدينا ما نُبلغه إيّاه. |
Presionen estos botones rojos y mándenle cualquier cosa que tengamos a él, ¿Okay? | Open Subtitles | اضغط على هذه المفاتيح الحمراء وأرسل كل شىء لدينا باتجاهه. حسناً؟ |
Todo esto requiere que tengamos tiempo para montar un proyecto y hacer algo. | Open Subtitles | هذا كل ما لدينا حتى الأن لفعل شيء حيال هذا الأمر |
Creo que tenemos que considerar la posibilidad de que tengamos una filtración. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نأخذ في الاعتبار أن لدينا تسريب |
Es más bien un opinólogo de la televisión, así que quizá no tengamos tiempo. | Open Subtitles | هو أكثر من صانع الآراء على التلفاز, لذلك ليس لدينا وقت أبداً |
Estamos buscando un plan de juego, les haré saber cuando tengamos uno. | Open Subtitles | سنضع خطة للأمر , وسأقوم بإعلامكم عندما يكون لدينا واحدة |
Y puede que no tengamos el coche más rapido, pero creo que podemos ganar esto. | Open Subtitles | وقد لا تكون لدينا أسرع سيّارة، ولكنّني أظنّ أن بوسعنا الفوز بهذا السباق |
Y segundo, porque cuanta más variedad tengamos en la dieta, es más probable que tengamos todos los nutrientes que necesitamos. | TED | وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها. |
Cuando tengamos 40 años y si no estamos casados ¿te gustaría tener uno? | Open Subtitles | عندما نكون في الاربعين ولسنا متزوجان مارأيك ان نحصل على واحد؟ |
Una vez que tengamos la fórmula, podremos hacer estas cosas en la cocina. | Open Subtitles | بمجرد أن نحصل على الوصفه سنستطيع أن نصنع الماده فى المطبخ |
Cuando tengamos cuerpos de robot y vivamos en la luna, tendremos un abrigo. | Open Subtitles | عندما نملك أجساداً آلية على القمر يمكننا أن نتشارك معطفاً مجانياً |
Solo porque el mundo se ha vuelto loco, no significa que no tengamos diversión. | Open Subtitles | ليس مجرد أن العالم اصابه الجنون أن لا نحظى بقليل من المرح |
Cuanto más conocemos, menos probable es que tengamos agujeros invisibles en nuestra competencia. | TED | كلما زادت معرفتنا، كلما قلت احتمالية أن نمتلك فجوات في مهاراتنا، |
Bueno, las cosas se pondrán mejor después de que tengamos comida de verdad. | Open Subtitles | حسنا.. ستكون الامور بخير حال بعد ان حصلنا علي طعام جيد |
Mientras no tengamos que ver o escuchar lo que dicen nuestros soldados en la guerra. | Open Subtitles | ما دمنا لا نضطر إلى رؤية أو سماع قواتنا وهم يحاربون تلك الحرب |
A menos que consigamos atrapar uno, puede ser que no tengamos otra opción. | Open Subtitles | مالم نحن يمكن أن نمسك أحدهم، نحن لربما عندنا لا إختيار. |
Tal vez tengamos suerte y encontremos ayuda. | Open Subtitles | ربما يحالفنا الحظ نجد بعض المساعده على طول الطريق |
Sabes que no es posible que tengamos una relación normal. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنه لا توجد فرصة لنا لنحظى بعلاقة طبيعية |
Estoy diciendo una vez que tengamos esas máquinas de escribir, el dinero- no habrá detenerlo. | Open Subtitles | أعني أنه بمجرد حصولنا على تلك الآلات الكاتبة المال لن يتوقف عن التدفق |
Ahora bien, se está aproximando rápidamente el momento en que tengamos que examinar rigurosamente el modo en que esta Conferencia cumple su mandato. | UN | غير أن الوقت سيأتي سريعا حينما يتعين علينا أن نحدق النظر ونمعن الفكر في الطريقة التي يقوم بها المؤتمر بولايته. |
Significa que debemos estar haciendo más prevención mientras más tratamiento tengamos. | TED | أعني انه يتوجب علينا القيام بجهود اكبر للوقاية اكثر بكثير من جهو العلاج |
Es decir, siempre vamos a sentir miedo cuando tengamos un bebé. | Open Subtitles | أعني، سيكون الأمر مخيفاً عندما ننجب طفلاً. |