"tengo el honor de presentar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشرفني أن أعرض
        
    • يشرفني أن أقدم
        
    • أتشرف بتقديم
        
    • أتشرف بأن أقدم
        
    • أتشرف بأن أحيل
        
    • أتشرف بأن أعرض
        
    • ويشرفني أن أقدم
        
    • أتشرف بعرض
        
    • يشرفني أن أعرضه
        
    • ويشرفني أن أعرض
        
    • يشرفني أن أتولى
        
    • أتشرف بعرضه
        
    • وأتشرف بأن أقدم
        
    • يسرني أن أعرض
        
    • يشرفني أن أقوم بعرض
        
    tengo el honor de presentar los siguientes informes de la Segunda Comisión para su aprobación por la Asamblea General. UN يشرفني أن أعرض التقارير التالية للجنة الثانية لاعتمادها من قبل الجمعية العامة.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores respecto de las cuentas mencionadas. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Para comenzar esta sesión formal, tengo el honor de presentar al emperador Cómodo. Open Subtitles في مستهل هذه الجلسة الرسمية يشرفني أن أقدم اليكم الامبراطور كومودوس
    Es en este espíritu que tengo el honor de presentar a la Asamblea mi Memoria anual sobre la labor de la Organización. UN ومن هذا المنطلق، يشرفني أن أقدم للجمعية تقريري السنوي عن أعمال المنظمة.
    tengo el honor de presentar el octavo informe de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania. UN أتشرف بتقديم التقرير الثامن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا.
    tengo el honor de presentar un informe sobre la fuerza multinacional para el Zaire oriental. UN أتشرف بأن أقدم تقريرا عــن القوة المتعددة الجنسيات لشرق زائير.
    tengo el honor de presentar a ustedes los resultados de la Conferencia en lo que respecta a las decisiones prácticas adoptadas y los compromisos contraídos. UN يشرفني أن أعرض عليكم نتائج المؤتمر من حيث المنجزات والالتزامات المعقودة.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores respecto de las cuentas mencionadas. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Por lo tanto, tengo el honor de presentar el siguiente informe breve sobre la labor de la Quinta Comisión. UN ولذلك، يشرفني أن أعرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    Ahora tengo el honor de presentar el proyecto de resolución titulado " Reducción del peligro nuclear " , en nombre de la India y de los demás patrocinadores. UN والآن، يشرفني أن أعرض مشروع القرار بشأن " تخفيض الخطر النووي " نيابة عن الهند ومقدميه الآخرين.
    Asimismo, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. UN و بالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Por último, tengo el honor de presentar a nuestro invitado especial, Jan Egeland, nuevo Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, quien les dirigirá la palabra más tarde esta mañana. UN وأخيراً، يشرفني أن أقدم ضيفنا الخاص، السيد يان إيغلاند، منسق الأمم المتحدة الجديد لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي سيتحدث إليكم في وقت لاحق من هذا الصباح.
    tengo el honor de presentar a la Asamblea a los ganadores de los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas en 2003. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    1. tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 1 - أتشرف بتقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN أتشرف بتقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Por lo tanto, tengo el honor de presentar el siguiente informe sucinto sobre los trabajos de la Quinta Comisión, cuyas recomendaciones a la Asamblea se adoptaron sin someterse a votación. UN ولذا، أتشرف بتقديم التقرير الموُجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة التي اعتُمدت جميع توصياتها المُقدمة إلى الجمعية العامة بدون تصويت.
    tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su desarrollo. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre el mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su perfeccionamiento. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    tengo el honor de presentar el texto de un documento relacionado con la navegación por los estrechos de Turquía. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص وثيقة تتعلق بالملاحة في المضائق التركية.
    tengo el honor de presentar el informe del Foro de la Sociedad Civil, evento paralelo organizado por Alcaldes por la Paz y la Red Parlamentaria para el Desarme Nuclear. UN أتشرف بأن أعرض تقرير منتدى المجتمع المدني، المناسبة التي نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية.
    tengo el honor de presentar adjunto el texto de un proyecto de resolución, que propongo se examine en relación con ese tema. UN ويشرفني أن أقدم رفق هذا نص مشروع قرار أقترح أن ينظر فيه في إطار هذا البند.
    Como Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.13, sobre el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وبصفتي رئيسا لمجلس محافظي الوكالة، أتشرف بعرض مشروع القرار، الوارد في الوثيقة A/60/L.13، عن تقرير الوكالة.
    Las diversas disposiciones del proyecto de resolución que tengo el honor de presentar a la luz de los antecedentes que he expuesto no requieren explicación. UN وفي ضوء الخلفية التي وصفتها للتو، فإن اﻷحكام المختلفة الواردة في مشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه لا تحتاج الى إيضاح.
    tengo el honor de presentar el proyecto en nombre de Francia, los Países Bajos y mi propia delegación. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار بالنيابة عن فرنسا وهولندا ووفد بلدي.
    Por consiguiente, tengo el honor de presentar ahora la siguiente breve reseña de la labor de la Quinta Comisión. UN وبالتالي، يشرفني أن أتولى عرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    El proyecto de resolución que tengo el honor de presentar hoy es similar a las resoluciones aprobadas bajo este tema del programa en períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN إن مشروع القرار الذي أتشرف بعرضه اليوم مشابه للقرارات التي اعتمدت تحت هذا البند في الدورات السابقــة للجمعية العامة.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre esos estados financieros. UN وأتشرف بأن أقدم اليكم، بالاضافة إلى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    De conformidad con el artículo 10, párrafo 1, del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, tengo el honor de presentar el informe anual de la Dependencia correspondiente al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012 y una descripción de su programa de trabajo para 2013. UN عملا بالفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يسرني أن أعرض التقرير السنوي للوحدة عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وبرنامج عملها لعام 2013.
    Continuando esa iniciativa, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/49/L.8 en nombre de sus 63 patrocinadores. UN ومتابعــــة لتلك المبادرة، يشرفني أن أقوم بعرض مشروع القرار A/49/L.8 بالنيابة عن مقدميــــه اﻟ ٦٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus