Algunos de estos tipos de violencia son considerados delitos mientras que, en determinadas sociedades, otros no se consideran delito y no son castigados. | UN | وبعض أشكال العنف هذه يكيف كجرائم، فيما لا ينطبق هذا الوصف على بعضها اﻵخر أو يترك دون عقوبة من القانون. |
En esos congresos se abordaron todos los tipos de violencia (física, sexual, verbal, psicológica o económica) de los que son víctimas las mujeres. | UN | وجرى تناول جميع أشكال العنف التي تتعرض لها المرأة، سواء أكانت جسدية أو جنسية أو شفوية أو نفسية أو اقتصادية. |
El Comité también expresa su preocupación por la falta de información y estadísticas sobre los distintos tipos de violencia contra la mujer. | UN | وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
Todos estos tipos de violencia, vinculados a la coerción, se señalan en la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. | UN | وترد جميع أنواع العنف المذكورة، المرتبطة بالقسر، في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة. |
Dicha conferencia hará el balance de la experiencia en materia de lucha contra la violencia con respecto a la mujer y demostrará que es posible eliminar ciertos tipos de violencia sexista. | UN | وسوف يستعرض هذا المؤتمر الخبرة السابقة المكتسبة في مكافحة العنف ضد المرأة ويسلط الضوء على إمكانية القضاء على أنواع العنف المختلفة القائمة على أساس نوع الجنس. |
La violación sistemática y generalizada y otros tipos de violencia sexual han caracterizado el conflicto de Sierra Leona. | UN | ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون. |
El Comité también expresa su preocupación por la falta de información y estadísticas sobre los distintos tipos de violencia contra la mujer. | UN | وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة. |
Incidencia de diferentes tipos de violencia atendida en población general según grupos de edad y sexo, año 2006 | UN | معدل حدوث مختلف أشكال العنف وسط السكان عموما لعام 2006 حسب الفئة العمرية ونوع الجنس |
Durante un período de tiempo más largo, disminuyó el número de víctimas de violencia callejera, violencia doméstica y otros tipos de violencia interpersonal. | UN | فقد انخفض عدد ضحايا العنف في الشوارع، والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بين الأشخاص على مدى فترة زمنية أطول. |
En la reunión se examinarán los tipos de violencia que afectan a la mujer en la familia y en la comunidad, con el fin de proponer medidas pertinentes para eliminar el problema. | UN | وسيتناول الاجتماع أشكال العنف التي تؤثر على المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع من أجل اقتراح تدابير مناسبة للقضاء على المشكلة. |
Los crímenes de guerra de Israel y todos los otros tipos de violencia deben cesar, como forma de terminar la ocupación. Esta es la clave para todo. | UN | ولكن أيضا يجب أن تتوقف جرائم الحرب الإسرائيلية وكافة أشكال العنف الأخرى عن طريق إنهاء الاحتلال، وهو مفتاح كل شيء. |
El Gobierno ha puesto en marcha diversas reformas legislativas para brindar mayor protección a las víctimas de las agresiones sexuales y de otros tipos de violencia. | UN | ونفذت الحكومة عدة إصلاحات قانونية لتوفير حماية أكبر لضحايا العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف. |
El proyecto guardaba relación con todos los tipos de violencia contra la mujer tanto en la vida privada como en el sector público. | UN | واتصل المشروع بجميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة الخاصة وفي القطاع العام على حد سواء. |
Otros tipos de violencia contra la mujer | UN | أشكال العنف الأخرى الموجهة ضد المرأة |
El incesto y otros tipos de violencia, maltrato y negligencia en el hogar deberían examinarse teniendo en cuenta la edad y el sexo de la víctima. | UN | وينبغي بحث سفاح القربى وغيره من أنواع العنف المنزلي وإساءة المعاملة والإهمال من حيث علاقتها بسن الضحية ونوع جنسها. |
Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. | UN | كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. | UN | كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Este capítulo empieza con una explicación sobre la importancia del estudio de la función de la familia y luego ofrece el marco jurídico para proteger a los niños de todos los tipos de violencia. | UN | ويبدأ هذا الفصل بشرح لأهمية بحث دور الأسرة، ثم يقدم الإطار القانوني لحماية الأطفال من جميع أنواع العنف. |
Hoy existen, pues, disposiciones que prohíben explícitamente todos los tipos de violencia sexual contra la mujer en tiempo de guerra. | UN | وتوجد الآن لغة صريحة تحظر جميع أنواع العنف الجنسي الموجه ضد المرأة وقت الحرب. |
La violación sistemática y generalizada y otros tipos de violencia sexual han caracterizado el conflicto de Sierra Leona. | UN | ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون. |
El sistema de justicia penal y los legisladores no son inmunes a estos valores y por eso no siempre se ha considerado que la violencia contra la mujer tenga la misma gravedad que otros tipos de violencia. | UN | ونظراً لأن نظام القضاء الجنائي والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم فإنهم بالتالي لا ينظرون دوما إلى العنف ضد المرأة بنفس الجدّية التي يولونها لضروب العنف الأخرى. |
Los Amigos de la Presidencia sugieren asimismo formas de mejorar la compilación de los diversos indicadores, por ejemplo proponiendo conceptos y definiciones más rigurosos y elaborando una clasificación por tipos de violencia, así como determinando las fuentes apropiadas, ya se trate de encuestas o de registros administrativos. | UN | ويقترح أصدقاء الرئيس أيضا سبلا يمكن بها تحسين تجميع مختلف المؤشرات، وذلك مثلا باقتراح مفاهيم وتعاريف أشد صرامة وتصنيفات حسب نوع العنف وأيضا المصادر الملائمة، سواء أكانت استقصاءات أم سجلات إدارية. |
Los diversos tipos de violencia que se clasifican como agresión física comprenden la violación, el incesto, los malos tratos y el abandono. | UN | ويتم تصنيف أنماط العنف العديدة كاعتداءات بدنية بما في ذلك الاغتصاب وسفاح المحارم وسوء المعاملة والإهمال. |
Los temas centrales de discusión son el carácter preventivo de la Ley, los tipos de violencia y ajustes a los procedimientos. | UN | وتدور المواضيع الرئيسية للمناقشات حول الطبيعة الوقائية للقانون وأنواع العنف وتعديل الإجراءات. |
Los rebeldes que combatían al Gobierno elegido democráticamente, escogieron deliberadamente como víctimas a mujeres y niños, que fueron objeto de disparos de armas de fuego a quemarropa, violación, mutilación y otros tipos de violencia sexual. | UN | واستهدف المتمردون الذين كانوا يحاربون حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية النساء واﻷطفال عن عمد بإطلاق النار عليهم من مسافة قريبة وبالاغتصاب والتمثيل بأعضاء الجسم وأشكال العنف الجنسي اﻷخرى. |
La gestión deficiente de existencias no protegidas permite también la desviación de municiones hacia usos ilícitos, lo que a su vez puede aumentar el número de víctimas de las guerras civiles, las insurgencias, el terrorismo, la delincuencia y otros tipos de violencia armada. | UN | كما تتيح المخزونات غير المؤمّنة والسيئة الإدارة تحويل الذخائر إلى الاستعمال غير المشروع، مما قد يزيد الوفيات الناجمة عن الحروب الأهلية وحالات التمرد والإرهاب والجريمة وغير ذلك من أعمال العنف المسلح. |
Incluso esta muestra pequeña de una organización pequeña permite ver que las vidas de 12.702 mujeres y niñas han sido dañadas por múltiples tipos de violencia y que esas mujeres y niñas recurren a los servicios que se les ofrecen. | UN | ويظهر هذا الاستبيان الذي لم يزد عن أن يكون مجرد عيّنة مبسّطة لمنظمة صغيرة، أن ما يناهز 702 12 امرأة وفتاة يعشن حياة مطبوعة بشتى صور العنف وأن هؤلاء النسوة والفتيات يستفدن من أي خدمات قد يتسنى تقديمها إليهن. |
Recomienda que, con carácter prioritario, se reúnan datos e información en general sobre la frecuencia y los distintos tipos de violencia en la familia y sobre la violencia contra la mujer en particular. | UN | وتوصي بالقيام على سبيل اﻷولوية بجمع البيانات والمعلومات عن تفشي العنف داخل اﻷسرة بوجه عام وضد المرأة بوجه خاص، وأنواعه. |
Información sistemática de los datos sobre tipos de violencia hacia la mujer | UN | الإبلاغ المنتظم للبيانات المتعلقة بأنواع العنف الموجه ضد المرأة |
20. AI sostuvo que las mujeres seguían sufriendo una grave discriminación en la ley y en la práctica y que estaban insuficientemente protegidas frente a la violencia doméstica y otros tipos de violencia de género. | UN | 20- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن النساء ما زلن يعانين من التمييز الشديد في القانون والممارسة، ولا يحظين بالحماية الكافية من العنف المنزلي وغيره من العنف القائم على نوع الجنس. |