"todas las formas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أشكال
        
    • لجميع أشكال
        
    • كافة أشكال
        
    • كل أشكال
        
    • بجميع أشكاله
        
    • بجميع أشكال
        
    • جميع أشكاله
        
    • لكل أشكال
        
    • بجميع أشكالها
        
    • وجميع أشكال
        
    • أي شكل
        
    • بكافة أشكاله
        
    • جميع أنواع
        
    • جميع اﻷشكال
        
    • بكل أشكاله
        
    - todas las formas de injerencia externa en Bosnia y Herzegovina cesaran inmediatamente; UN ـ تتوقف جميع أشكال التدخل من خارج البوسنة والهرسك على الفور،
    Otro hito ha sido la adopción, en 1979, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن المعالم البارزة اﻷخرى على الطريق ما تم عام ١٩٧٩ من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Entre otras convenciones, Camboya ha ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial. UN وقد صدقت كمبوديا، من بين اتفاقيات أخرى، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Iraq es signatario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN كما أن العراق من الدول التي وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 1981, Rumania ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وصادقت رومانيا في عام ١٩٨١، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة.
    Además, la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo eran objetivos prioritarios de la comunidad internacional. UN وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Además, la erradicación de todas las formas de discriminación basadas en el sexo eran objetivos prioritarios de la comunidad internacional. UN وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي.
    PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 18 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE todas las formas DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER UN النظــر في التقاريــر المقدمـة من الدول اﻷطراف بموجب المـادة ١٨ من اتفاقيــة القضـاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Por consiguiente, al ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Gobierno incluyó la reserva siguiente: UN وهذا هو السبب في قيام الحكومة، عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بإصدار التحفظ التالي:
    Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN واذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Sigue siendo vital eliminar todas las formas de discriminación que sufren las mujeres y las niñas en África. UN ولا يزال من الضرورة القصوى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في أفريقيا.
    ii) ELIMINACIÓN DE todas las formas DE UN جميع أشكال التعصـب والتمييــز القائميــن علــى
    iv) El Gobierno del Pakistán firmó y ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ' ٤ ' وقعت حكومة باكستان أيضاً اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصدقت عليها؛
    (en inglés solamente) Movimiento Internacional contra todas las formas de Discriminación y Racismo UN وثيقة عمل مقدمة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري
    Pregunta 4: Si su país aún no es parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial, sírvanse indicar: UN السؤال 4: إذا لم يكن بلدكم عضوا بعد في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى توضيح ما يلي:
    Cesación del fuego incondicional y mutua para poner fin a todas las formas de violencia, incluidos los actos de terrorismo. UN الوقف المتبادل غير المشروط لإطلاق النار مما يضع حدا لجميع أشكال العنف بما في ذلك الأعمال الإرهابية.
    La comunidad internacional debe asumir compromisos firmes para erradicar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, entre ellos: UN ويجب أن تصدر عن المجتمع الدولي التزامات قوية بالقضاء على كافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات، تشمل ما يلي:
    Están prohibidas todas las formas de discriminación, incluida la discriminación entre hombres y mujeres. UN وبهذا فإن كل أشكال التمييز محظورة، بما فيها التمييز بين الرجل والمرأة.
    Por consiguiente, los signatarios hacen un llamamiento a todos los sectores sociales para que pongan fin a todas las formas de violencia. UN ولذا يناشد الموقعون كافة قطاعات المجتمع إنهاء العنف بجميع أشكاله.
    Deplorando todas las formas de odio racial o étnico, el antisemitismo, la xenofobia y la discriminación contra cualquier persona, UN وإذ نندد بجميع أشكال الكراهية العرقية أو اﻹثنية، ومعاداة السامية، وكراهية اﻷجانب، والتمييز ضد أي شخص،
    Con referencia a la consagración de los derechos humanos con particular hincapié en las disposiciones destinadas a reducir todas las formas de discriminación, Mozambique tiene una Constitución de gran alcance. UN يشتمل دستور موزامبيق على أحكام بعيدة الأثر فيما يتعلق بتكريس حقوق الإنسان، وبخاصة التأكيد على أهمية القواعد التي تهدف إلى خفض التمييز في جميع أشكاله.
    Al respecto, la República del Yemen rechaza de manera absoluta todas las formas de terrorismo. UN وفي هذا الصدد، فقد أعلنت الجمهورية اليمنية رفضها القاطع لكل أشكال اﻹرهاب وصوره.
    El análisis debería abarcar todas las formas de medios de comunicación, inclusive los videojuegos y la red INTERNET. UN ويستهدف التحليل تغطية وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها ، بما في ذلك ألعاب الفيديو وشبكة انترنت.
    A este cuadro siniestro hay que agregar la toxicomanía, la insuficiencia de servicios de salud y todas las formas de delincuencia. UN ويضاف الى هذه الصورة الكئيبة ادمان المخدرات وعدم كفاية الخدمات الصحية وجميع أشكال اﻷعمال الاجرامية.
    Los participantes convinieron en que todas las formas de violencia debían considerarse inaceptables, independientemente de cualesquiera pretensiones de presunta utilidad. UN وقد اتفق المشاركون على عدم قبول أي شكل من أشكال العنف بصرف النظر عن أي ادعاء بفائدته.
    Campaña de distribución a las escuelas de miles de carteles de viñetas contra todas las formas de violencia. UN تم توزيع الآلاف من البوسترات على المدارس التي تعرض صوراً كاريكاتورية ضد العنف بكافة أشكاله.
    No todas las formas de artritis se deben a una vieja lesión deportiva. TED لا يمكن أن تعزى جميع أنواع التهاب المفاصل لإصابات رياضية قديمة.
    Polonia apoya todas las formas de cooperación práctica entre las dos organizaciones en cuestión. UN وتؤيد بولندا جميع اﻷشكال العملية للتعاون بين المنظمتين المعنيتين.
    En la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer figura una prohibición más minuciosa y explícita de la discriminación contra la mujer en todas sus formas. UN وهناك حظر أكثر تفصيلاً وصراحة للتمييز ضد النساء بكل أشكاله في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus