1. toma nota con satisfacción del informe del Secretario General; | UN | ١- تحيط علماً مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام؛ |
toma nota con satisfacción de todas las medidas adoptadas por el Gobierno para dar soluciones a esta problemática y espera que éstas logren afianzarse y perfeccionarse en su ejecución. | UN | وهي تحيط علماً مع الارتياح بجميع التدابير التي تتخذها الحكومة لتوفير حلول لهذا الوضع اﻹشكالي وتأمل أن يتم ترسيخ وتنفيذ هذه التدابير بصورة فعالة. |
Ucrania toma nota con satisfacción de los esfuerzos del Organismo por mejorar la seguridad de las centrales nucleares en Europa central y oriental. | UN | وأوكرانيا تلاحظ بارتياح جهود الوكالــة في تعزيز أمان محطــات الطاقــة النووية في وسط وشرق أوروبا. |
También toma nota con satisfacción de las actividades de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y de la transferencia de determinadas responsabilidades específicas a la Administración Regional del Estrecho de Torres. | UN | وهي تحيط علما مع التقدير بأنشطة اللجنة المعنية بالسكان اﻷصليين وبسكان جزر مضيق توريس وبنقل بعض المسؤوليات المحددة إلى السلطة اﻹقليمية لمضيق توريس. |
toma nota con satisfacción, en ese sentido, de los diversos programas mencionados por la delegación del Brasil para mejorar la suerte de las personas que viven en la pobreza más absoluta. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ بارتياح شتى البرامج التي ذكرها الوفد البرازيلي لتحسين حال اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
El Comité toma nota con satisfacción de que la información complementaria facilitada por la delegación permitió entablar un diálogo abierto y constructivo con el Estado Parte. | UN | وتلاحظ بارتياح أن المعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أتاحت قيام حوار صريح وبنﱠاء مع الدولة الطرف. |
toma nota con satisfacción de que iniciarán esta semana su labor, que proseguirá en sesión continua en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ويحيط علما مع الارتياح بأنهما سيبدآن هذا اﻷسبوع أعمالهما التي ستجري في دورة مستمرة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
1. toma nota con satisfacción del informe de exposición de hechos de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/HRC/5/9); | UN | 1- يحيط علماً مع الارتياح بالتقرير الوقائعي الذي وضعته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (A/HCR/5/9)؛ |
18. Asimismo toma nota con satisfacción de que el reglamento de la corte será aprobado en una conferencia de los Estados partes. | UN | ١٨ - وتلاحظ مع الارتياح أن لائحة المحكمة سوف تتم الموافقة عليها بواسطة مؤتمر للدول اﻷطراف. |
Su delegación toma nota con satisfacción de las iniciativas permanentes del Grupo mixto de enlace y apoya el ulterior fortalecimiento de las sinergias de las convenciones y convenios sobre medio ambiente. | UN | وأضاف أن وفده لاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المشترك ويدعم مواصلة تعزيز أوجه التضافر بين الاتفاقيات البيئية. |