"tratados internacionales de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاهدات الدولية لحقوق
        
    • معاهدات دولية لحقوق
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • الصكوك الدولية لحقوق
        
    • من معاهدات حقوق
        
    • معاهدة دولية لحقوق
        
    • الاتفاقيات الدولية لحقوق
        
    • المعاهدات العالمية لحقوق
        
    • الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق
        
    • بمعاهدات حقوق
        
    • بالمعاهدات الدولية لحقوق
        
    • المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق
        
    • المعاهدات الدولية المتصلة بحقوق
        
    • المعاهدات الدولية المعنية لحقوق
        
    Conforme a esta disposición constitucional, los tratados internacionales de derechos humanos han sido incorporados al ordenamiento jurídico interno. UN واستنادا إلى هذا الحكم من الدستور, أدمجت المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني.
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم: مشروع قرار
    Aplicación universal de los tratados internacionales de derechos humanos, párrafos 1, 2, 3 y 5. UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم، الفقرات 1، 2، 3، 5.
    El Japón todavía no ha suscrito ni aceptado los procedimientos de comunicaciones previstos en ninguno de los tratados internacionales de derechos humanos vigentes. UN ولم تبرم اليابان ولم تقبل إجراءات البلاغات بموجب أي معاهدات دولية لحقوق الإنسان إلى الآن.
    Sucesión de Estados respecto de los tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    tratados internacionales de derechos humanos en preparación UN المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الجاري إعدادها
    DIRECTRICES ARMONIZADAS PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES A LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE tratados internacionales de derechos HUMANOS* UN مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم
    Turquía alabó los esfuerzos realizados por Saint Kitts y Nevis para adherirse a más tratados internacionales de derechos humanos. UN وأشادت تركيا بجهود سانت كيتس ونيفس الرامية إلى الانضمام إلى مزيد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    El país ha ratificado casi todos los tratados internacionales de derechos humanos. UN فقد صدقت دولة البرازيل على جل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Los tratados internacionales de derechos humanos ratificados por la Federación de Rusia son parte integral de su sistema jurídico. UN وتشكل المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها الاتحاد الروسي جزءا لا يتجزأ من نظامه القانوني.
    Sin embargo, Liechtenstein era parte en diversos tratados internacionales de derechos humanos, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN على أن ليختنشتاين عضو في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En cuanto a las reservas, desde el último EPU Liechtenstein había retirado varias reservas a tratados internacionales de derechos humanos. UN أما فيما يتعلق بالتحفظات، فقد سحبت ليختنشتاين، منذ الاستعراض الأخير، عدة تحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Tomando nota de los progresos realizados en la confirmación por algunos Estados sucesores de sus obligaciones en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, UN واذ تحيط علما بالتقدم المحرز في تأكيد بعض الدول الخلف التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الانسان،
    La constitución rumana prevé la integración de los tratados internacionales de derechos humanos en la legislación nacional. UN وينص دستور رومانيا على أن تتضمن القوانين الوطنية المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    D. tratados internacionales de derechos humanos y cooperación con las Naciones Unidas UN دال - المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان والتعاون مع اﻷمم المتحدة
    Continuación de las obligaciones establecidas en los tratados internacionales de derechos humanos UN استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Continuación de las obligaciones establecidas en los tratados internacionales de derechos humanos, párrs. 9 y 10 UN استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، الفقرتان 9 و10
    Cooperación con órganos creados por tratados internacionales de derechos humanos UN التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان
    Informe del Secretario General sobre la sucesión de Estados en los tratados internacionales de derechos humanos UN خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تقريراﻷمين العام
    Continuación de las obligaciones establecidas en los tratados internacionales de derechos humanos: proyecto de resolución UN الالتزامات المستمرة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Angola ha firmado más de 20 tratados internacionales de derechos humanos, de los cuales seis le imponen la obligación de presentar informes periódicos. UN 27 - وقد وقعت أنغولا ما يزيد على 20 معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، تشترط ست منها تقديم تقارير منتظمة.
    Durante el decenio anterior, el Centro Nacional de Derechos Humanos publicó más de 100 tratados internacionales de derechos humanos en uzbeko. UN وأصدر المركز الوطني لحقوق الإنسان في العقد الماضي أكثر من 100 معاهدة دولية لحقوق الإنسان باللغة الأوزبكية.
    En Kirguistán se publican compendios sobre cuestiones de derechos humanos y se ha dado amplia difusión a las colecciones de tratados internacionales de derechos humanos publicadas por las Naciones Unidas. UN وصدرت في قيرغيزستان مجموعات متسلسلة من النشرات التحليلية عن قضايا حقوق اﻹنسان، وتم على نطاق واسع نشر مجموعات الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    1. tratados internacionales de derechos humanos UN 1- المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Los instrumentos de ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos siguen el mismo procedimiento jurídico. UN ولا تستثنى من هذا الإجراء القانوني نصوص القوانين المتصلة بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La finalidad de estas reuniones es de examinar cuestiones relacionadas con la aplicación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia. UN وهدف الاجتماعات هو استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان وآليات رصدها.
    El Ministerio de Ordenación de Tierras tiene previsto establecer un proyecto experimental en varias provincias para iniciar la ejecución del subdecreto que se debe aplicar teniendo en cuenta las obligaciones de Camboya dimanantes de tratados internacionales de derechos humanos. UN وتعتزم وزارة إدارة الأراضي إنشاء مشروع رائد في عدة أقاليم للبدء بتنفيذ المرسوم الفرعي، الذي يجب أن يطبق في إطار التزام كمبوديا بمعاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    Al respecto, juzgamos adecuada y necesaria la tarea de armonizar las actividades de la Comisión de Derechos Humanos con las labores de los comités de expertos pertinentes que se crearon con arreglo a los distintos tratados internacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، نعتبر من الملائم والضروري مواءمة أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان مع أعمال لجان الخبراء ذات الصلة المنشأة عملا بالمعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Además, todos los comités creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos se ocupan de diversas facetas del derecho al desarrollo. UN كما أن اللجان المنشأة بموجب المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان تتناول جميعها الحق في التنمية من مختلف أوجهه.
    Instó a que se llevara a cabo una acción concertada para alentar y facilitar la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos y pidió a los Estados que trataran de limitar sus reservas. UN وقد طلب المؤتمر اتخاذ اجراء متضافر يستهدف تشجيع وتيسير التصديق على المعاهدات الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان، وطلب من الدول الحد من تحفظاتها.
    3. Pide a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que estudien más a fondo la aplicabilidad ininterrumpida de los respectivos tratados internacionales de derechos humanos a los Estados sucesores, para ayudar a éstos a cumplir sus obligaciones; UN ٣ ـ ترجو من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية لحقوق الانسان على الدول الخلف، بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus