"tribunal militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة العسكرية
        
    • المحاكم العسكرية
        
    • محكمة عسكرية
        
    • للمحكمة العسكرية
        
    • محاكم عسكرية
        
    • محكمة النظام العسكري
        
    • للمحاكم العسكرية
        
    • المحكمة العرفية
        
    • بالمحكمة العسكرية
        
    • النيابة العسكرية
        
    • محكمه عسكريه
        
    • والمحكمة العسكرية
        
    • المحاكمة العسكرية
        
    • المحكمه العسكريه
        
    • قضائية عسكرية
        
    A nivel de provincia, los tribunales de zona, y por encima de todos está el Alto Tribunal Militar. UN وعلى مستوى المقاطعات، تسمى محاكم المناطق؛ وعلى رأس هذه المحاكم جميعا توجد المحكمة العسكرية العليا.
    La fuente afirmó asimismo que el Tribunal Militar ha revocado el derecho de apelación. UN وادعى المصدر أيضاً أن المحكمة العسكرية قد أوقفت أيضاً الحق في الاستئناف.
    Como dijo Benjamin Ferencz, Fiscal de la Sala Segunda del Tribunal Militar de los Estados Unidos constituido en Nuremberg12: UN وكما قال بنيامين فيرينكتس، المدعي أمام المحكمة العسكرية الثانية للولايات المتحدة في جلستها المعقودة في نورمبرغ:
    De esa forma, eleva al rango de dogma infalible las actuaciones y el veredicto del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg. UN فهو يرفع إجراءات وأحكام المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ إلى مستوى العقيدة التي لا يمكن المساس بها.
    En total, las personas que serán juzgadas por el Tribunal Militar son cuatro oficiales, tres suboficiales y un soldado raso. UN ويتألف عدد اﻷشخاص الذين سيحالون إلى المحاكم العسكرية من أربعة ضباط وثلاثة ضباط صف وجندي واحد.
    El Gobierno indicó que el caso se había sometido al Tribunal Militar de Bucarest. UN وأفادت الحكومة أن القضية أحيلت إلى المحكمة العسكرية في بوخارست للفصل فيها.
    Fue inculpado de tráfico de armas de fuego por el Tribunal Militar de Gaza y está en detención en espera de juicio. UN وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة.
    Después informamos debidamente al Primer Juez de Investigación del Tribunal Militar al respecto. UN وبعدئذ أبلغناها حسب الأصول إلى قاضي التحقيق الأول في المحكمة العسكرية.
    En el caso presente, el Estado Parte no ha demostrado la necesidad de recurrir a un Tribunal Militar. UN وفي الحالة قيد البحث، لم تبيّن الدولة الطرف الأسباب التي استدعت اللجوء إلى المحكمة العسكرية.
    En el presente caso, el Estado parte no ha demostrado que fuera necesario recurrir a un Tribunal Militar. UN وفي القضية قيد البحث، لم تبين الدولة الطرف الأسباب التي استدعت اللجوء إلى المحكمة العسكرية.
    Pese a esto, fue condenado a la pena de tres años de prisión por el Tribunal Militar del país. UN وعلى الرغم من ذلك، صدر بحقه حُكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات من قبل المحكمة العسكرية للبلد.
    113. El juicio comenzó en Dubrovnik el 23 de marzo de 1993 ante el Tribunal Militar de Split. UN ٣١١ ـ وبدأت المحاكمة في دوبروفنيك في ٣٢ آذار/مارس ٢٩٩١ أمام المحكمة العسكرية في سبليت.
    1970: Fiscal en el primer Tribunal Militar de Sierra Leona. UN ١٩٧٠ محامي اﻹدعاء في المحكمة العسكرية اﻷولى لسيراليون.
    El Tribunal Militar de primera instancia ordenó dar curso a esta solicitud. UN وقد أصدرت المحكمة العسكرية الابتدائية أمراً بمتابعة هذا الطلب.
    En el plano federal, existen tribunales militares organizados como tribunales de primera instancia y asimismo el Tribunal Militar Supremo. UN وعلى الصعيد الاتحادي هناك المحاكم العسكرية، المنظمة باعتبارها محاكم ابتدائية، فضلاً عن المحكمة العسكرية العليا.
    El entonces presidente del Tribunal Militar, Coronel Tzalchovnik, había ordenado que se presentaran los testimonios al Abogado General Militar para seguir la investigación. UN وأمر رئيس المحكمة العسكرية آنذاك العقيد تزالتشوفنيك بإحالة الشهادات الى المدعي العام العسكري لمواصلة التحقيق.
    Los residentes de esas zonas protestaron ante el Tribunal Militar pero hasta la fecha no se ha dictado fallo alguno. UN واحتج سكان هذه المناطق لدى المحكمة العسكرية ولكنهم لم يحصلوا على حكم حتى هذا التاريخ.
    Sin embargo, a raíz de una investigación efectuada por la Procuraduría General de la Nación se enjuició a seis oficiales y tres soldados ante el Tribunal Militar Nº 124 de Saravena. UN على أن تحقيق مكتب النائب العام قد أسفر عن بدء اتخاذ اجراءات قضائية ضد ستة مسؤولين وثلاثة جنود أمام المحكمة العسكرية الجنائية رقم ٤٢١ في سرافينا.
    Se han abolido los tribunales penales militares y por tanto el sistema de consejo de guerra y el Tribunal Militar Supremo. UN فقد ألغيت المحاكم العسكرية الجنائية المستقلة، ومنها نظام المحاكم العسكرية والمحكمة العسكرية العليا.
    Ahmed Agiza ya había sido procesado y condenado en rebeldía por un Tribunal Militar egipcio para cuando el Gobierno de Suecia tomó la decisión de deportarlo. UN وكان قد سبق أن حاكمت محكمة عسكرية مصرية أحمد عجيزة وحكمت عليه غيابياً في الوقت الذي اتخذت فيه حكومة السويد قرار إبعاده.
    El Tribunal Militar de Menores está autorizado a nombrar a un abogado para los menores de edad. UN ويجوز للمحكمة العسكرية للأحداث تعيين محام لقاصر من القصر.
    Hay tribunales militares de primera instancia y el Tribunal Militar Supremo, que es el tribunal de segunda instancia y el tribunal superior. UN فهناك محاكم عسكرية من أول درجة والمحكمة العسكرية العليا، باعتبارها محكمة من الدرجة الثانية ومحكمة عليا.
    La Relatora Especial felicita al Gobierno del Congo por haber decidido suprimir el Tribunal Militar. UN وتهنئ المقررة الخاصة حكومة الكونغو على قرارها حل محكمة النظام العسكري.
    Una excepción se estableció en los artículos 9 y 10 del Estatuto del Tribunal Militar Internacional. UN ولقد ورد استثناء لذلك في المادتين 9 و10 من النظام الأساسي للمحاكم العسكرية الدولية.
    El artículo 3 disponía que la oficina tendría las funciones de estudiar las sentencias del Tribunal Militar para cerciorarse de que fuesen conformes a derecho. UN وحددت المادة الثالثة مهمة هذا المكتب في فحص الأحكام التي تصدر من المحكمة العرفية والتثبت من صحة مطابقتها للقانون.
    Los dirigentes japoneses fueron llevados a juicio ante el Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente y pagaron por sus crímenes. UN لقد جرت محاكمة القادة اليابانيين بالمحكمة العسكرية الدولية للشرق الأقصى ودفعوا ثمن الجرائم التي ارتكبوها.
    El Gobierno confirmó asimismo que se había presentado una demanda por malos tratos, que había examinado el Tribunal Militar Territorial de Bucarest. UN وأكدت الحكومة أنه قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النيابة العسكرية الإقليمية في بوخارست حققت فيها.
    Quiero decir, lo que ha pasado realmente... y qué va a parecer en un Tribunal Militar... son dos cosas diferentes. Open Subtitles اعنى ما حدث هنا فعلا وكيف سيكون وقعه فى محكمه عسكريه... الامران مختلفان
    Este código prescribe la creación de dos jurisdicciones competentes para juzgar a los militares: el consejo de guerra y el Tribunal Militar. UN وينص هذا المرسوم على إنشاء جبهتين قضائيتين مختصتين لمحاكمة العسكريين: المجلس الحربي والمحكمة العسكرية.
    Sabe lo que haría el Tribunal Militar. Open Subtitles هل تعرف ماذا سيكون تصرف المحكمه العسكريه ازاء ذلك ؟
    El 25 de agosto del 2005, el Experto independiente visitó en Kinshasa la sala de audiencias del Alto Tribunal Militar, la jurisdicción militar más alta del país, acompañado del Primer Presidente de esa jurisdicción. UN 78 - وفي 25 آب/أغسطس 2005، زار الخبير المستقل في كينشاسا قاعة الجلسات للمحكمة العسكرية العليا، وهي أعلى هيئة قضائية عسكرية في البلد وذلك بصحبة الرئيس الأول لتلك الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus