Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن. |
En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. | UN | وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١. |
Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن. |
ii) Elaborar un plan nacional de acción para los derechos humanos y crear una comisión nacional de derechos humanos; | UN | ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛ |
ii) Elaborar un plan nacional de acción para los derechos humanos y crear una comisión nacional de derechos humanos; | UN | ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛ |
Esta iniciativa se remonta cuatro años atrás, cuando se intentó elaborar un plan nacional de acción para la Convención. | UN | ولهذه المبادرة تاريخ يرجع إلى أربع سنوات عندما بُذلت جهود لوضع خطة عمل وطنية متعلقة بالاتفاقية. |
i) Elaborar, aprobar y aplicar un plan nacional de acción; y | UN | ' ١ ' وضع خطة عمل وطنية واعتمادها وتنفيذها؛ |
El Comité también acoge con agrado la formulación de un plan nacional de acción y el establecimiento de objetivos concretos como actividad complementaria a la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia. | UN | وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Se recomienda también que el Estado Parte prepare, con carácter prioritario, un plan nacional de acción para los niños. | UN | كما توصي بأن تعد الدول الطرف، على سبيل اﻷولوية، خطة عمل وطنية من أجل اﻷطفال. |
También se está elaborando un plan nacional de acción para los niños de la calle. | UN | ويجري أيضا تطوير خطة عمل وطنية ﻷطفال الشوارع. |
Se espera que a raíz de éste se elabore un plan nacional de acción en pro de los Derechos Humanos que refuerce la promoción y protección de los derechos humanos en Indonesia. | UN | ويتوقع أن تفضي حلقة التدارس إلى خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل تدعيم تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسا. |
Nuestros esfuerzos de seguimiento del Año Internacional de la Juventud fructificaron en la formulación de un plan nacional de acción en 1989, revisado en 1994. | UN | وأدت جهودنا لمتابعة السنة الدولية للشباب الى صياغة خطة عمل وطنية في سنة ١٩٨٩، تم تنقيحها في عام ١٩٩٤. |
Para mejorar a largo plazo, la condición jurídica y social de la mujer Burkina Faso hace hincapié en la educación y capacitación de las niñas y ha adoptado un plan nacional de acción hasta el año 2000. | UN | وبغية تحسين مركز المرأة على اﻷجل الطويل، تركز بوركينا فاصو على تعليم وتدريب الفتيات واعتمدت خطة عمل وطنية حتى سنة ٢٠٠٠. |
También acoge con agrado la formulación de un plan nacional de acción y la fijación de metas concretas por el Estado Parte como actividad complementaria de la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia. | UN | كما ترحب بقيام الدولة الطرف بصياغة خطة عمل وطنية ووضع أهداف محددة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Expertos rwandeses e internacionales emprendieron también estudios conjuntos con miras a preparar un plan nacional de acción que pudiera recibir el apoyo de donantes. | UN | وبدأت أيضا دراسات بالتعاون بين الخبراء الروانديين والدوليين بهدف إعداد خطة عمل وطنية يمكن أن يدعمها المانحون. |
También acoge con agrado la formulación de un plan nacional de acción y la fijación de metas concretas por el Estado Parte como actividad complementaria de la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia. | UN | كما ترحب بقيام الدولة الطرف بصياغة خطة عمل وطنية ووضع أهداف محددة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Se ha preparado un plan nacional de acción para la supervivencia, el desarrollo y la protección de los niños que se centra en el adelanto en las esferas de la salud y la educación. | UN | ووضعت خطة عمل وطنية من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته تركز على التنمية في مجالي التعليم والصحة. |
El Seminario estuvo dedicado al desarrollo de un plan nacional de acción para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وكان موضوع حلقة التدارس هو وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Nuestro país fue el primero de los nuevos Estados independientes en elaborar y adoptar un plan nacional de acción para proteger el medio ambiente. | UN | كان بلدي أول دولة بين الدول التي استقلت حديثا ترسم وتعتمد خطة عمل وطنية لحماية البيئة. |
También ha establecido un plan nacional de acción para la familia y la mujer y un plan nacional de acción para los derechos del niño. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال. |
El objetivo final del equipo es desarrollar y aplicar un plan nacional de acción sobre la violencia contra las mujeres que garantice una respuesta coordinada. | UN | والهدف الأساسي لفريق الاستجابة تطوير وتنفيذ خطة وطنية للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة بغية كفالة استجابة منسقة. |
Se realizaron actividades para elaborar un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Por último, el informe presta particular atención a la cuestión crucial de un plan nacional de acción y la elaboración de indicadores y valores de referencia para vigilar las condiciones de la desertificación y los progresos realizados en la ejecución de programas de intervención. RWANDA | UN | وأخيرا، أولى التقرير اهتماما خاصا للقضية الأساسية المتمثلة في صوغ برنامج عمل وطني ووضع مؤشرات ومعايير لرصد ظروف التصحر والتقدم المحرز في تنفيذ برامج التدخل. |
El Gobierno formuló 10 prioridades políticas para la mujer a medio y largo plazo, y ha creado el marco de un plan nacional de acción para llevar a la práctica la Plataforma. | UN | وقد حددت حكومتها ١٠ أولويات في مجال السياسات العامة للمرأة تتراوح بين أولويات متوسطة اﻷجل وأولويات طويلة اﻷجل كما أنها أقامت إطارا لخطة عمل وطنية لتنفيذ المنهاج. |
5. Todas las partes deben comprometerse a apoyar un plan nacional de acción de derechos humanos y una comisión nacional de derechos humanos independiente, con la participación de todos; | UN | 5 - ينبغي أن تلتزم الأطراف كافة بخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون مستقلة وشاملة للكافة؛ |
A este respecto, el Comité celebra asimismo el establecimiento de un plan nacional de acción para promover la igualdad de trato y la diversidad y luchar contra la discriminación, como medida complementaria de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | كما أنها تحيط علماً، في هذا الصدد، مع التقدير بوضع خطة عملٍ وطنية لتعزيز المساواة في المعاملة والتنوع ومكافحة التمييز العنصري كمتابعة لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
El Gobierno se remite a esas Normas al establecer marcos normativos y en la actualidad se está elaborando un plan nacional de acción. | UN | والحكومة ترجع الى هذه القواعد عند صياغة السياسات، وثمة إعداد في الوقت الراهن لخطة وطنية. |