"una pena de prisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالحبس
        
    • عقوبة السجن
        
    • بالسجن لمدة
        
    • عقوبة بالسجن
        
    • السجن لمدة
        
    • عقوبة سجن
        
    • بالسجن لفترة
        
    • بعقوبة السجن
        
    • حكم بالسجن
        
    • لعقوبة السجن
        
    • ذلك بالسجن
        
    • للسجن لمدة
        
    • مدة سجن
        
    • بالسجن مدة
        
    • بعقوبة سجن
        
    Artículo 272: Toda persona que se entregue a la prostitución o la depravación será castigada con una pena de prisión de cinco a diez años. UN المادة ٢٧٢: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    Todo incumplimiento del auto de protección se castiga con una multa o una pena de prisión de seis meses. UN وتعاقب أية مخالفة ﻷمر الحماية بغرامة أو بالحبس لمدة ستة أشهر.
    Asunto: Fallecimiento por sida de una persona que cumplía una pena de prisión UN الموضوع: وفاة شخص في أثناء قضائه عقوبة السجن متأثراً بمرض الإيدز
    Si la infracción es intencional, cabe imponer a esa persona una pena de prisión de hasta seis años. UN وإذا كان الانتهاك متعمدا فإنه قد يُحكم على الجاني بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    Según se dijo, el niño se encontraba en el límite de la edad mínima para que se le aplicara una pena de prisión. UN وأفيد أن الولد كان في الحد اﻷدنى من العمر الذي يسمح بإصدار عقوبة بالسجن.
    El castigo puede ser una multa o una pena de prisión de cinco años como máximo, o ambos. UN ويمكن أن تكون العقوبة الغرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو الاثنين معاً.
    Asimismo, se habría condenado a un Testigo de Jehová a una pena de prisión por objeción de conciencia al servicio militar. UN ويقال إنه حكم أيضا على أحد أعضاء شهود يهوا بالحبس لاستنكافة للخدمة العسكرية ضميريا.
    En Austria, Chipre, Dominica, España, Fiji y Kuwait, todo delito que acarrea una pena de prisión mínima de tres años se define como grave. UN وفي اسبانيا ودومينيكا وفيجي وقبرص والكويت والنمسا، يعرف الجرم الخطير بأنه جرم يعاقب عليه بالحبس لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل.
    Asimismo, se habría condenado a un testigo de Jehová a una pena de prisión por objeción de conciencia al servicio militar. UN ويقال إنه حكم أيضاً على أحد أعضاء شهود يهوا بالحبس لاستنكافه للخدمة العسكرية ضميرياً.
    Asunto: Fallecimiento por sida de una persona que cumplía una pena de prisión UN الموضوع: وفاة شخص في أثناء قضائه عقوبة السجن متأثراً بمرض الإيدز
    Si con ocasión del delito se causara la muerte del menor, se impondrá al autor una pena de prisión de 3 a 15 años. UN وإذا تسبب مرتكب الجريمة بفعلته في وفاة الضحية القاصر، تطبق عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وخمسة عشر عاماً.
    Uno está cumpliendo una pena de prisión por homicidio, otro por lesiones y los demás están cumpliendo penas por robo. UN ويقضي أحدهم عقوبة السجن بسبب ارتكاب جريمة قتل وآخر بسبب اعتداء جسماني، بينما يقضيها الأربعة الآخرون بسبب السرقة.
    Toda violación de las disposiciones del mencionado decreto presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    En caso de incumplimiento de esas condiciones, las consecuencias eran una pena de prisión de tres a cinco años para el esposo y la posibilidad de que la esposa solicitara el divorcio. UN وفي حالة عدم الامتثال لهذه الشروط يعاقب الزوج بالسجن لمدة ثلاث الى خمس سنوات وتتاح للزوجة امكانية طلب الطلاق.
    Asimismo, la Ley (para combatir) la trata de seres humanos, 2043, prevé como pena por tal acto una pena de prisión de hasta 15 años. UN وبالمثل ينص قانون مكافحة التجارة في البشر على عقوبة هذا العمل بالسجن لمدة تصل الى ١٥ سنة.
    Esta persona está cumpliendo una pena de prisión en la cárcel IV de Francfort en régimen abierto. UN وينفذ هذا الشخص حالياً عقوبة بالسجن في السجن الرابع لمدينة فرانكفورت ولكنه يعمل بالخارج.
    se castigan con una pena de prisión de 5 a 12 años. UN تكون عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين خمس واثنى عشر عاما.
    En un caso, se informó que una seguidora de Falun Gong cumplía en esos momentos una pena de prisión en la cárcel de Taixing en la provincia de Hebei. UN وفي حالة أخرى، قيل إن امرأة من أتباع هذه الحركة تقضي عقوبة سجن في سجن تايكسينغ في مقاطعة هيبي.
    una pena de prisión prolongada sin duda supondría un riesgo grave para su salud. UN ومن المؤكد أن الحكم عليه بالسجن لفترة طويلة سيعرض حياته لخطر شديد.
    No obstante, de acuerdo con la información suministrada por la delegación, la pena capital pronunciada contra los menores sería conmutada automáticamente por una pena de prisión. UN ومع ذلك فإن المعلومات المقدمة من الوفد تفيد بأن عقوبة اﻹعدام الصادرة ضد اﻷحداث تستبدل تلقائياً بعقوبة السجن.
    - cuando el acusado se arriesga a una pena de prisión de más de 18 meses o a una medida de importancia considerable; UN احتمال أن يصدر حكم بالسجن على المتهم لمدة تزيد على ٨١ شهراً أو أن يتخذ إجراء بالغ اﻷثر ضده؛
    Cualquiera que infrinja esas prohibiciones se expone a una pena de prisión de un máximo de 10 años o una multa de 100.000 dólares canadienses. UN ويصبح أي شخص يخرق ذلك الحظر عرضة لعقوبة السجن لفترة لا تتجاوز 10 سنوات أو بغرامة قدرها 000 100 دولار كندي.
    La pena que se impone por ese delito en el Código es una pena de prisión con una duración de ocho a 11 años. UN ويعاقب القانون الجنائي على ذلك بالسجن من 8 إلى 11 سنة.
    Se informó además de que todo extranjero que se casara con una mujer iraní sin contar con dicha autorización previa se haría pasible a una pena de prisión de 1 a 3 años. UN وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Además, una persona que cumple una pena de prisión no puede ser puesta en libertad bajo fianza. UN ويُضاف إلى ذلك أن الشخص الذي يمضي مدة سجن لا يمكن أن يُفرج عنه بكفالة.
    El autor de dicho delito será sancionado con una pena de prisión de uno a cinco años. UN ويعاقب مرتكبي هذا النوع من الجرائم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    Se podrá expulsar permanentemente, como medida de seguridad, al autor de un delito penal para el que la ley establezca una pena de prisión prolongada. UN ويجوز فرض إجراء أمني يقضي بالطرد الدائم في حق مرتكب جريمة يعاقب عليها القانون بعقوبة سجن طويلة الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus