"una reunión con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماع مع
        
    • اجتماعا مع
        
    • اجتماعاً مع
        
    • لقاء مع
        
    • إجتماع مع
        
    • اجتماع عقد مع
        
    • موعد مع
        
    • اجتماع عقده مع
        
    • مقابلة مع
        
    • لقاءً مع
        
    • اجتماع عُقد مع
        
    • جلسة مع
        
    • اجتماع واحد مع
        
    • اجتماع يعقد مع
        
    • لاجتماع مع
        
    Los manifestantes consiguieron la suspensión de los trabajos hasta que se celebrara una reunión con el Mando Central. (Jerusalem Post, 27 de mayo) UN ونجح المحتجون في التوصل إلى وقف أعمال الطرق حتى يتم عقد اجتماع مع قيادة المنطقة الوسطى التابعة لقيادة قوات الاحتلال.
    ¡Escúcheme! Vengo de una reunión con el alcalde y el Jefe de Policía. Open Subtitles حسناً أستمعوا, للتو كان لدي اجتماع مع رئيس البلدية ومفوض الشرطة.
    Nos arreglará una reunión con su gente, pero podría no ser tan fácil. Open Subtitles لقد وضع اجتماع مع شعبه، لكنّه قد لا يكون بتلك السهوله.
    En Kuala Lumpur mantuvo una reunión con el Enviado Especial del Secretario General en Myanmar. UN وفي كوالا لامبور، عقد اجتماعا مع المبعوث الخاص السابق للأمين العام إلى ميانمار.
    Con anterioridad a la visita tuvo también una reunión con personal de investigación de Amnistía Internacional. UN كما كان قد عقد قبل الزيارة اجتماعاً مع موظفي البحوث في منظمة العفو الدولية.
    ¿Podría organizar una reunión con los ingenieros de la presa de las Tres Gargantas? Open Subtitles هل بأمكانكِ تنظيم لقاء مع فريق الهندسة المائيه لسدود الثلاثة الرائعه ؟
    Vine a una reunión con Alicia y Cary y discutían si era injusto no hacerlo. Open Subtitles لقد جئتُ من اجتماع مع كاري وأليشا وكانا يناقشان كم أن هذا ظلم
    Acabo de volver de una reunión con los mejores científicos del mundo. Open Subtitles قد عدت للتو من اجتماع مع كبار العلماء في العالم
    Sugiero que cateterizarse mí en una reunión con un cliente que tuvo lugar en esta misma sala hace menos de una semana? Open Subtitles توحي بأن أضع قسطرة لنفسي في اجتماع مع عميل الذي قد انعقد في هذه القاعة قبل أقل من أسبوع؟
    Creo que fue una llamada telefónica y fijó una reunión con un francés. Open Subtitles كل ما أعرفه هو وجود مكالمة لعقد اجتماع مع رجل فرنسي
    Se ha sugerido que podría ser necesario celebrar una reunión con el Secretario General a fin de presentarle en forma completa nuestras preocupaciones. UN وهناك اقتراح مفاده أنه قد يكون من الضروري عقد اجتماع مع اﻷمين العام لﻹعراب عن مشاغلنا كلها.
    El mes pasado, los Jefes de Gobierno reafirmaron esta decisión en una reunión con el Secretario General de las Naciones Unidas en Kingston, Jamaica. UN وفي الشهر الماضي، أكد رؤساء الحكومات مجددا هذا القرار في اجتماع مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كنغستون بجامايكا.
    Por último, el Centro organizó una reunión con el monje Non Nget en la pagoda Batom. UN وأخيرا، قام المركز بترتيب اجتماع مع الراهب نون نغيت في باغودا باتوم.
    Las autoridades denegaron las reiteradas solicitudes que se hicieron para celebrar una reunión con Daw Aung San Suu Kyi, contra quien se había cursado una orden de restricción. UN وقد رفضت السلطات الطلبات المتكررة لعقد اجتماع مع داو أونغ سان سوكي، التي كانت تخضع عندئذ ﻷمر تقييدي.
    Asimismo, celebró una reunión con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعا مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    La subcomisión también celebró una reunión con la delegación, durante la cual esta respondió a las preguntas adicionales formuladas por la subcomisión. UN وعقدت اللجنة الفرعية أيضا اجتماعا مع الوفد الذي عرض حينئذ ردوده على الأسئلة الإضافية التي كانت اللجنة قد طرحتها.
    ¡e interrumpe una reunión con el mismísimo fiscal general! El director no se rió tanto... Open Subtitles يمشي الى الداخل ويقاطع اجتماعا مع المدعي العام المدير لم يجد ذلك مضحكا
    Además, celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales a fin de examinar algunos temas de interés para la ejecución del mandato. UN وعقد أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لمناقشة شواغل معينة ذات صلة بولايته.
    El Gobierno francés también propuso que se celebrara una reunión con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN واقترحت الحكومة أيضا عقد لقاء مع مسؤولين من وزارة الخارجية.
    Hola. Tengo una reunión con su director financiero al final de la semana. Open Subtitles لدي إجتماع مع مديركم المالي في وقت لاحق من هذا الاسبوع.
    Pese a que se celebró una reunión con el alcalde de Campinas, no se había llegado a nada concreto cuando la Relatora Especial efectuó su misión. UN ورغم اجتماع عقد مع عمدة كابيناس، لم يتحقق شيء بشأن موعد مهمة المقررة الخاصة.
    Sí. Tengo una reunión con el abogado. No sé a qué hora. Open Subtitles أظن هذا لدي موعد مع المحامي غداً لا أعرف موعده
    El 8 de agosto, el Presidente del CICR formuló una solicitud de acceso en una reunión con el Dr. Karadzic. UN وفي ٨ آب/أغسطس، قدم رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طلبا للوصول في اجتماع عقده مع الدكتور كرادجيتش.
    Tendré una reunión con Recursos Humanos en media hora así que tengo prisa. Open Subtitles لديّ مقابلة مع طاقم التوظيف بعد نصف ساعة لهذا أنا مستعجلة
    Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. Open Subtitles تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره
    Tras una reunión con los observadores militares de las Naciones Unidas, el General Mladic abordó la aeronave. UN وبعد اجتماع عُقد مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، صعد الجنرال ملاديتش الطائرة.
    El mismo día, los miembros del Consejo celebraron una reunión con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وفي نفس اليوم، عقد أعضاء المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Se celebró una reunión con la Mesa del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد عُقد اجتماع واحد مع مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Tras recibir esta respuesta, el Comité decidió organizar una reunión con el representante del Estado Parte. UN وبعد هذا الرد، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    Quiero que organices una reunión con los cabezas de las cinco familias. Open Subtitles أريدك أن ترتب لاجتماع مع رؤساء العائلات الخمسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus