"unidas y las organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والمنظمات غير
        
    • المتحدة ومنظمات غير
        
    • المتحدة ومع المنظمات غير
        
    • المتحدة وللمنظمات غير
        
    • المتحدة ومجتمع المنظمات غير
        
    • المتحدة مع المنظمات غير
        
    • المتحدة والمنظمات الدولية غير
        
    • المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير
        
    • المتحدة للمنظمات غير
        
    Existe un procedimiento para establecer relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ذلك أن هناك إجراء متبعا ﻹنشاء علاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales tienen sólo acceso limitado a esas personas. UN ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ليس لديها سوى إمكانيات محدودة للوصول الى هؤلاء الناس.
    Otro problema era la desconfianza crónica del personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en algunas comunidades. UN وأوضحت أن إحدى المشاكل هي عدم الثقة المزمن بموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في بعض المجتمعات.
    Las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales informan de que la policía utiliza ametralladoras pesadas y lanzagranadas. UN وتشير تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام الشرطة لرشاشات ثقيلة وقاذفات قنابل صاروخية.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en Somalia también estuvieron representados. UN وكانت إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في الصومال ممثلة أيضا.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales locales están haciendo cuanto está a su alcance para prestar el socorro necesario. UN وتبذل منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة محليا قصارى جهدها لتوفير المساعدة الغوثية اللازمة.
    El desarme sigue siendo un grave problema, pero las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales pudieron ampliar sus actividades de socorro en distintas partes del país. UN ولا يزال نزع السلاح مسألة رئيسية، ولكن تمكنت مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من توسيع نطاق أنشطتها الغوثية في مختلف أنحاء البلد.
    Además de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, hubo importantes iniciativas bilaterales. UN وباﻹضافة إلى أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كانت ثمة مبادارت ثنائية هامة.
    Se espera que los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales puedan comenzar a funcionar con eficacia en el primer semestre de 1995. UN ويؤمل في أن تتمكن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من بدء العمل وتنفيذ اﻷنشطة خلال النصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    Asimismo, es importante que participe en ese proceso un amplio grupo de protagonistas, incluidos el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المهم كذلك إشراك مجموعة كبيرة من الفعاليات في العملية بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales también han brindado a ese grupo vivienda y otras formas de ayuda conexas. UN كذلك وفرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية السكن والمساعدات ذات الصلة لﻷشخاص المشردين.
    Sin embargo, el descubrir a las personas vulnerables en ese lugar sigue siendo una de las tareas prioritarias de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ومع ذلك، مازال تحديد اﻷشخاص الضعاف هناك إحدى أولويات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Ese plan constituye un proceso continuo desde el desarme militar hasta la reintegración a la sociedad civil e implica la coordinación de las actividades que realizarán los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل هذه الخطة مختلف مراحل العملية بدءا من نزع أسلحة المقاتلين وصولا الى إعادة إدماجهم في المجتمع المدني وهي تنطوي على اﻷنشطة التنسيقية التي ستنفذها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Los participantes en el Foro aprobaron una declaración en la que se fortalece la asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda. UN وأسفرت الندوة عن إعلان يوطد علاقة التشارك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال تقليل الطلب.
    Unos días después, las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, pusieron en marcha un importante programa de socorro en Huambo. UN وبعد بضعة أيام، بدأت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أيضا برنامجا واسع النطاق لﻹغاثة في هوامبو.
    En los últimos meses, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han aumentado su asistencia a las comunas de origen. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة، زادت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مساعدتها المقدمة الى المجتمعات المحلية.
    RELACIÓN CONSULTIVA ENTRE LAS NACIONES Unidas y las organizaciones no GUBERNAMENTALES UN علاقة التشاور بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Entre tanto, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales están distribuyendo semillas y aperos a la población afectada. UN وفي نفس الوقت، توزع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية البذور واﻷدوات على السكان المتضررين.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales están haciendo un registro de menores no acompañados y procuran reunificar a las familias. UN وتقوم اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتسجيل القصر غير المصحوبين بأسرهم، كما تحاول جمع شمل اﻷسر.
    El Consejo Económico y Social aprobó también una resolución relativa a la relación consultiva entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا قرارا بشأن العلاقة الاستشارية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales también son un elemento importante en este proceso. UN كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية.
    Cooperación con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales: informe del Director Ejecutivo UN التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي
    El contingente de guardias de las Naciones Unidas en el Iraq ha venido prestando servicios de seguridad y comunicaciones a los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que trabajan dentro del marco del Programa Humanitario Interinstitucional en el Iraq. UN وظلت وحدة حرس اﻷمم المتحدة في العراق تقدم الخدمات اﻷمنية وخدمات الاتصال للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية العاملة في إطار البرنامج اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق.
    Es importante señalar que el rápido desarrollo de las alianzas entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales ha hecho necesario que la Sección modifique considerablemente su programa de trabajo y que asuma otras funciones y responsabilidades. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن التطور السريع الذي شهدته الشراكة بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية استلزم من القسم إدخال تغييرات في برنامج عمله وتولي مهام ومسؤوليات إضافية.
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales también colaboran para fortalecer la capacidad nacional para ejecutar programas en la esfera de la diversidad biológica. UN كما تتعاون الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية على تعزيز القدرات الوطنية على الاضطلاع ببرامج لحفظ التنــوع البيولوجـــي.
    En tales circunstancias, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales se han visto obligados a suspender temporalmente sus operaciones o a retirarse de distintos lugares. UN وكنتيجة لذلك اضطرت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية، لوقف أو سحب عملياتها مؤقتا من كثير من المواقع.
    Para evitar prestar asistencia de modo selectivo a un grupo de nacionales, el ACNUR contribuye en todas las esferas a los esfuerzos conjuntos realizados por el Estado, otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وتلافيا ﻷي تمييز في تقديم المساعدة بين مجموعة وأخرى من أبناء الوطن، تساهم المفوضية مساهمة شاملة في الجهود المشتركة مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    El Grupo ofrece gran variedad de servicios a las organizaciones no gubernamentales, como el Centro de Información Especializada para las ONG del Departamento de Información Pública, sesiones de información sobre temas pertinentes a las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales asociadas, y la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las ONG. UN وهي تقدم مجموعة واسعة من الخدمات إلى المنظمات غير الحكومية، بوسائل شتى من بينها مركز موارد المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام، وتقديم إحاطات عن المواضيع ذات الصلة بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، والمؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus